Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing Left At All
Gar Nichts Mehr Übrig
I
stayed
up
late
patiently
waitin'
Ich
blieb
lange
wach,
geduldig
wartend
Wishin'
you
could
call
Wünschte,
du
könntest
anrufen
Dreamin'
of
memories
lost
in
time
Träumend
von
Erinnerungen,
verloren
in
der
Zeit
Knowin'
they're
all
gone
Wissend,
dass
sie
alle
fort
sind
So
I
take
this
bottle
and
drown
my
sorrows
Also
nehme
ich
diese
Flasche
und
ertränke
meine
Sorgen
And
throw
it
against
the
wall
Und
werfe
sie
gegen
die
Wand
The
higher
you
fly
Je
höher
du
fliegst
The
harder
you
fall
Desto
härter
fällst
du
'Til
there's
nothin'
left
at
all
Bis
gar
nichts
mehr
übrig
ist
Four
in
the
morning,
I
cannot
sleep
Vier
Uhr
morgens,
ich
kann
nicht
schlafen
I
am
depressed,
sitting
up
in
my
bed
Ich
bin
deprimiert,
sitze
aufrecht
in
meinem
Bett
My
demons
are
roarin',
they're
botherin'
me
Meine
Dämonen
brüllen,
sie
plagen
mich
I'm
sitting
here
with
a
gun
to
my
head
Ich
sitze
hier
mit
einer
Waffe
an
meinem
Kopf
Finger
on
trigger,
what
if
I
squeezed?
Finger
am
Abzug,
was
wäre,
wenn
ich
abdrückte?
Does
that
mean
that
my
problems
will
leave?
Bedeutet
das,
dass
meine
Probleme
verschwinden?
Get
rid
of
what's
botherin'
me?
Werde
ich
los,
was
mich
plagt?
Does
that
mean
that
I'm
finally
free?
Bedeutet
das,
dass
ich
endlich
frei
bin?
I
think
of
my
daughter,
I
think
of
my
wife
Ich
denke
an
meine
Tochter,
ich
denke
an
meine
Frau
I
think
of
my
brothers,
I
think
of
my
life
Ich
denke
an
meine
Brüder,
ich
denke
an
mein
Leben
Can't
leave
'em
with
bad
news
Kann
sie
nicht
mit
schlechten
Nachrichten
zurücklassen
My
life
is
a
crap-shoot
Mein
Leben
ist
ein
Glücksspiel
I'm
just
shakin'
the
dice
Ich
würfle
nur
Had
a
dream
last
night
(had
a
dream
last
night)
Hatte
letzte
Nacht
einen
Traum
(hatte
letzte
Nacht
einen
Traum)
I
can
hear
you
say
(I
can
hear
you
say)
Ich
kann
dich
sagen
hören
(ich
kann
dich
sagen
hören)
Son,
just
be
strong
(son,
just
be
strong)
Sohn,
sei
einfach
stark
(Sohn,
sei
einfach
stark)
You
gon'
be
okay
(you
gon'
be
okay)
Dir
wird's
gut
gehen
(dir
wird's
gut
gehen)
Tell
the
truth,
I
don't
feel
that
way
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
fühle
mich
nicht
so
I
still
feel
fucked
up
to
this
day
Ich
fühle
mich
bis
heute
immer
noch
beschissen
Even
when
I'm
high,
I
just
sit
and
cry
Selbst
wenn
ich
high
bin,
sitze
ich
nur
da
und
weine
And
wonder
why
I
still
feel
this
pain
Und
frage
mich,
warum
ich
diesen
Schmerz
immer
noch
fühle
I
wish
Heaven
wasn't
so
far
away
Ich
wünschte,
der
Himmel
wäre
nicht
so
weit
weg
I
wish
I
could
visit
just
for
a
day
Ich
wünschte,
ich
könnte
nur
für
einen
Tag
zu
Besuch
kommen
I
still
had
so
much
left
to
say
Ich
hatte
noch
so
viel
zu
sagen
Bow
our
heads,
let
us
pray
Neigen
wir
unsere
Häupter,
lasst
uns
beten
Stayed
up
late
patiently
waitin'
Blieb
lange
wach,
geduldig
wartend
Wishin'
you
could
call
Wünschte,
du
könntest
anrufen
Dreamin'
of
memories
lost
in
time
Träumend
von
Erinnerungen,
verloren
in
der
Zeit
Knowing
they're
all
gone
Wissend,
dass
sie
alle
fort
sind
So
I
take
this
bottle
and
drown
my
sorrows
Also
nehme
ich
diese
Flasche
und
ertränke
meine
Sorgen
And
throw
it
against
the
wall
Und
werfe
sie
gegen
die
Wand
The
higher
you
fly
Je
höher
du
fliegst
The
harder
you
fall
Desto
härter
fällst
du
'Til
there's
nothin'
left
at
all
Bis
gar
nichts
mehr
übrig
ist
I
feel
like
my
past
won't
allow
me
to
grow
Ich
fühle
mich,
als
würde
meine
Vergangenheit
mir
nicht
erlauben
zu
wachsen
Feel
like
this
liquor
is
drownin'
my
soul
Fühle
mich,
als
würde
dieser
Schnaps
meine
Seele
ertränken
Why
am
I
spiraling
out
of
control?
Warum
gerate
ich
außer
Kontrolle?
I
cannot
get
myself
out
of
this
hole
Ich
kann
mich
nicht
aus
diesem
Loch
befreien
I
keep
tryin',
I
keep
crawlin'
Ich
versuche
es
weiter,
ich
krieche
weiter
The
sound
of
silence,
I
hear
it
callin'
Der
Klang
der
Stille,
ich
höre
ihn
rufen
I
was
flyin',
now
I'm
fallin'
Ich
flog,
jetzt
falle
ich
My
health
declinin',
I'm
an
alcoholic
Meine
Gesundheit
schwindet,
ich
bin
Alkoholiker
There's
no
one
else,
it's
just
myself
Da
ist
niemand
sonst,
nur
ich
selbst
Alone
in
thought,
I
stand
and
dwell
Allein
in
Gedanken,
stehe
ich
da
und
grüble
I'm
the
go-to
guy,
so
who
do
I
Ich
bin
der
Ansprechpartner,
also
zu
wem
Go
to
when
I
need
some
help?
Gehe
ich,
wenn
ich
Hilfe
brauche?
No
one
gives
a
fuck
about
me,
I'm
on
my
own
Niemand
schert
sich
einen
Dreck
um
mich,
ich
bin
auf
mich
allein
gestellt
If
misery
loves
company
then
why
am
I
alone?
Wenn
Elend
Gesellschaft
liebt,
warum
bin
ich
dann
allein?
I
pour
another
drink
just
to
get
in
my
zone
Ich
schenke
mir
noch
einen
Drink
ein,
nur
um
in
meine
Zone
zu
kommen
I
swear
that
I'ma
change,
but
I
know
that
I
won't
Ich
schwöre,
dass
ich
mich
ändern
werde,
aber
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
tun
werde
Let
me
face
the
facts
(face
the
facts)
Lass
mich
den
Tatsachen
ins
Auge
sehen
(den
Tatsachen
ins
Auge
sehen)
Wish
I
could
take
it
back
(take
it
back)
Wünschte,
ich
könnte
es
zurücknehmen
(es
zurücknehmen)
Wish
I
could
fade
to
black
(fade
to
black)
Wünschte,
ich
könnte
ins
Nichts
verschwinden
(ins
Nichts
verschwinden)
Wish
I
could
change
the
past
(change
the
past)
Wünschte,
ich
könnte
die
Vergangenheit
ändern
(die
Vergangenheit
ändern)
But
in
my
mind
I
wish
that
I
could
rewind
Aber
in
meinem
Kopf
wünschte
ich,
ich
könnte
zurückspulen
Press
pause,
and
live
my
life
inside
a
moment
of
time
Pause
drücken
und
mein
Leben
in
einem
Moment
der
Zeit
leben
But
I
can't
Aber
ich
kann
nicht
Stayed
up
late
patiently
waitin'
Blieb
lange
wach,
geduldig
wartend
Wishin'
you
could
call
Wünschte,
du
könntest
anrufen
Dreamin'
of
memories
lost
in
time
Träumend
von
Erinnerungen,
verloren
in
der
Zeit
Knowin'
they're
all
gone
Wissend,
dass
sie
alle
fort
sind
So
I
take
this
bottle
and
drown
my
sorrows
Also
nehme
ich
diese
Flasche
und
ertränke
meine
Sorgen
And
throw
it
against
the
wall
Und
werfe
sie
gegen
die
Wand
The
higher
you
fly
Je
höher
du
fliegst
The
harder
you
fall
Desto
härter
fällst
du
'Til
there's
nothin'
left
at
all
Bis
gar
nichts
mehr
übrig
ist
'Til
there's
nothin'
left
at
all
Bis
gar
nichts
mehr
übrig
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Loechel, Fabio Trentini, Henning Wehland, Volker Wilmking, Tim Humpe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.