Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
rap
shit
is
easy
(this
rap
shit
is
easy)
Dieser
Rap-Scheiß
ist
einfach
(dieser
Rap-Scheiß
ist
einfach)
You
just
gotta
tell
the
truth
(tell
the
truth)
Du
musst
nur
die
Wahrheit
sagen
(die
Wahrheit
sagen)
Just
let
go
(let
go)
Lass
einfach
los
(lass
los)
Just
let
go
(let
go)
Lass
einfach
los
(lass
los)
Heard
you
were
fucking
with
them
bars,
and
them
Percs
you
fuck
with
hard
Habe
gehört,
du
hast
mit
den
Pillen
rumgemacht,
und
die
Percs,
die
du
so
hart
nimmst
Never
predicted,
how'd
I
miss
it
you
were
fucking
with
that
tar?
Nie
vorhergesehen,
wie
konnte
ich
das
übersehen,
dass
du
mit
dem
Teer
rummachst?
Broke
my
heart,
just
learning
that,
I
pray
to
God
you're
turning
back
Es
brach
mir
das
Herz,
das
zu
erfahren,
ich
bete
zu
Gott,
dass
du
umkehrst
My
partner
seen
you
out
today,
he
said
your
teeth
was
turning
black
Mein
Partner
hat
dich
heute
gesehen,
er
sagte,
deine
Zähne
wurden
schwarz
That
ain't
the
person
I
know,
I
know
there's
hurt
in
your
soul
Das
ist
nicht
die
Person,
die
ich
kenne,
ich
weiß,
da
ist
Schmerz
in
deiner
Seele
We
stopped
enabling,
we
never
deserted
you
though
Wir
haben
aufgehört,
es
zu
ermöglichen,
aber
wir
haben
dich
nie
im
Stich
gelassen
I
only
wrote
this
fucking
song
so
you
would
personally
know
Ich
habe
diesen
verdammten
Song
nur
geschrieben,
damit
du
es
persönlich
weißt
I
damn
near
shed
a
fucking
tear
on
every
verse
that
I
wrote
Ich
habe
fast
bei
jeder
Strophe,
die
ich
schrieb,
eine
verdammte
Träne
vergossen
I
paid
for
rehab
now,
you
know
what's
up
Ich
habe
jetzt
für
die
Reha
bezahlt,
du
weißt,
was
los
ist
If
you
just
fucking
opened
up
Wenn
du
dich
nur
öffnen
würdest
Your
hard
neck
is
if
you
really,
really
wanna
sober
up
Dein
sturer
Nacken
ist,
ob
du
wirklich,
wirklich
nüchtern
werden
willst
Lord
knows
right
now
I'm
telling
the
truth
Gott
weiß,
dass
ich
gerade
die
Wahrheit
sage
To
a
priest
in
the
confessional
booth
Zu
einem
Priester
im
Beichtstuhl
And
he
told
me
to
Und
er
sagte
mir,
ich
solle
Let
go
(let
go),
just
let
go
(let
go)
Loslassen
(loslassen),
einfach
loslassen
(loslassen)
Have
you
heard
the
sound
of
an
empty
soul?
Hast
du
den
Klang
einer
leeren
Seele
gehört?
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
Just
let
go
(let
go),
just
let
go
(let
go)
Einfach
loslassen
(loslassen),
einfach
loslassen
(loslassen)
Have
you
heard
the
sound
of
an
empty
soul?
Hast
du
den
Klang
einer
leeren
Seele
gehört?
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
I
knew
a
lady
with
six
sugar
daddies,
she
still
was
never
happy
Ich
kannte
eine
Dame
mit
sechs
Sugardaddys,
sie
war
trotzdem
nie
glücklich
She
could
away
from
anything
as
if
it
never
happened
Sie
konnte
vor
allem
davonkommen,
als
wäre
es
nie
passiert
Her
heart
was
callous
from
all
the
lies
inside
Ihr
Herz
war
gefühllos
von
all
den
Lügen
darin
The
haunted
palace
sttuck
between
the
fantasy
Der
verwunschene
Palast,
gefangen
zwischen
Fantasie
And
nightmare
without
a
balance,
wasted
talent
Und
Albtraum
ohne
Gleichgewicht,
verschwendetes
Talent
I
feel
as
if
there's
nothing
worse
than
to
have
to
feel
this
pain
Ich
fühle,
als
ob
es
nichts
Schlimmeres
gibt,
als
diesen
Schmerz
fühlen
zu
müssen
But
then
act
like
nothing
hurts
Aber
dann
so
zu
tun,
als
ob
nichts
weh
tut
Is
there
really
love
after
the
war?
Gibt
es
wirklich
Liebe
nach
dem
Krieg?
Have
you
ever
heard
a
fucking
grown
man's
heart
shatter
before?
Hast
du
jemals
das
Herz
eines
erwachsenen
Mannes
zerbrechen
hören?
Ever
talk
back
to
the
Lord
as
if
you're
mad
the
Lord
Hast
du
jemals
mit
dem
Herrn
gesprochen,
als
wärst
du
wütend
auf
ihn?
Give
it
your
all,
let
your
heart
fall
flat
on
the
floor
Gib
alles,
lass
dein
Herz
flach
auf
den
Boden
fallen
Forgive
me
Lord,
a
friend
is
who
asking
this
for
Vergib
mir,
Herr,
ein
Freund
ist
es,
der
darum
bittet
And
then
I
heard
a
passionate
voice,
it
told
me
to
Und
dann
hörte
ich
eine
leidenschaftliche
Stimme,
sie
sagte
mir,
ich
solle
Let
go
(let
go),
just
let
go
(let
go)
Loslassen
(loslassen),
einfach
loslassen
(loslassen)
Have
you
heard
the
sound
of
an
empty
soul?
Hast
du
den
Klang
einer
leeren
Seele
gehört?
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
Just
let
go
(let
go),
just
let
go
(let
go)
Einfach
loslassen
(loslassen),
einfach
loslassen
(loslassen)
Have
you
heard
the
sound
of
an
empty
soul
Hast
du
den
Klang
einer
leeren
Seele
gehört?
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
I
can't
let
go
(let
go),
I
can't
let
go
(let
go)
Ich
kann
nicht
loslassen
(loslassen),
ich
kann
nicht
loslassen
(loslassen)
Have
you
heard
the
sound
of
an
empty
soul?
Hast
du
den
Klang
einer
leeren
Seele
gehört?
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
Just
let
go
(let
go),
just
let
go
(let
go)
Einfach
loslassen
(loslassen),
einfach
loslassen
(loslassen)
Have
you
heard
the
sound
of
an
empty
soul?
Hast
du
den
Klang
einer
leeren
Seele
gehört?
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(when
it
echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(wenn
sie
widerhallt)
Where
I'm
from,
niggas
hate
you
'cause
you
got
what
they
don't
Wo
ich
herkomme,
hassen
dich
die
Leute,
weil
du
hast,
was
sie
nicht
haben
Money,
rule
the
world
and
turn
you
niggas
on
Geld
regiert
die
Welt
und
macht
euch
an
Instead
of
being
like
Mike,
they
wanna
be
like
Kobe
Anstatt
wie
Mike
zu
sein,
wollen
sie
wie
Kobe
sein
We
poke
from
the
stars,
so
we
give
up
hope
Wir
sind
weit
von
den
Sternen
entfernt,
also
geben
wir
die
Hoffnung
auf
Seem
tired
moving
on,
so
we
get
how
we
live
Scheinen
müde,
weiterzumachen,
also
leben
wir,
wie
wir
können
Young
niggas
can
have
this
money,
can
you
take
care
of
the
kids?
Junge
Leute
können
dieses
Geld
haben,
könnt
ihr
euch
um
die
Kinder
kümmern?
Damn,
ain't
that
a
shame,
better
wise
up
kick
Verdammt,
ist
das
nicht
eine
Schande,
werde
lieber
klug
Take
your
dope
out
your
nose,
it's
time
to
pay
the
rent
Nimm
dein
Dope
aus
deiner
Nase,
es
ist
Zeit,
die
Miete
zu
bezahlen
He
told
me
to
let
go
(just
let
go),
just
let
go
(just
let
go)
Er
sagte
mir,
ich
solle
loslassen
(einfach
loslassen),
einfach
loslassen
(einfach
loslassen)
Have
you
heard
the
sound
of
an
empty
soul?
Hast
du
den
Klang
einer
leeren
Seele
gehört?
When
it
echoes
(when
it
echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(wenn
sie
widerhallt)
When
it
echoes
(when
it
echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(wenn
sie
widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
Just
let
go
(let
go),
just
let
go
(let
go)
Einfach
loslassen
(loslassen),
einfach
loslassen
(loslassen)
Have
you
heard
the
sound
of
an
empty
soul
Hast
du
den
Klang
einer
leeren
Seele
gehört?
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
When
it
echoes
(echoes)
Wenn
sie
widerhallt
(widerhallt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Bradley De Ford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.