Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seen It All
Habe alles gesehen
Had
a
couple
of
drinks,
and
I'm
sort
of
high
Hatte
ein
paar
Drinks
und
bin
etwas
high
All
this
pain
inside,
I
just
holster
mine
All
diesen
Schmerz
in
mir,
den
verberge
ich
einfach
Riding
'round
my
city
with
a
.45
Fahre
mit
einer
.45
durch
meine
Stadt
I'd
done
been
inside
the
room
with
a
poltergeist
Ich
war
schon
mal
im
Raum
mit
einem
Poltergeist
Seen
friends
turn
foes
Sah
Freunde
zu
Feinden
werden
I
done
seen
homies
snitch
Ich
habe
gesehen,
wie
Kumpels
petzen
Seen
somebody
lose
they
life
Habe
gesehen,
wie
jemand
sein
Leben
verlor
'Cause
he
fucked
his
homie's
bitch
Weil
er
die
Schlampe
seines
Kumpels
fickte
Man,
I
swear
the
game
ain't
real
Mann,
ich
schwöre,
das
Spiel
ist
nicht
echt
They
don't
understand
all
the
pain
I
feel
Sie
verstehen
all
den
Schmerz
nicht,
den
ich
fühle
I
can't
even
sleep
some
nights
Ich
kann
manche
Nächte
nicht
einmal
schlafen
I
done
did
so
wrong
just
to
pay
my
bills
Ich
habe
so
viel
falsch
gemacht,
nur
um
meine
Rechnungen
zu
bezahlen
I
feel
like
I'm
stuck
for
sure
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
festgefahren
I
don't
feel
the
love
no
more
Ich
fühle
die
Liebe
nicht
mehr
Knowing
that
my
soul's
in
a
tug
of
war
Wissend,
dass
meine
Seele
in
einem
Tauziehen
ist
I
don't
wanna
be
the
man
that
I
was
before
Ich
will
nicht
mehr
der
Mann
sein,
der
ich
vorher
war
Built
a
house
on
a
rock
Baute
ein
Haus
auf
einem
Felsen
Just
to
cut
my
grass
Nur
um
meinen
Rasen
zu
mähen
I
can
always
go
home
even
if
I'm
wrong,
they
still
love
my
ass
Ich
kann
immer
nach
Hause
gehen,
auch
wenn
ich
falsch
liege,
sie
lieben
mich
trotzdem
You
don't
get
no
love,
you
don't
get
no
pass
Du
bekommst
keine
Liebe,
du
bekommst
keinen
Pass
You
don't
get
no
money,
let
me
hit
my
dance
Du
bekommst
kein
Geld,
lass
mich
meinen
Tanz
machen
Let
me
fuck
my
bitch,
pump
my
shit
Lass
mich
meine
Schlampe
ficken,
meine
Scheiße
pumpen
You
could
suck
my
dick,
let
me
get
my
badge
Du
kannst
meinen
Schwanz
lutschen,
lass
mich
mein
Abzeichen
holen
Oh,
I
put
my
past
in
the
past
Oh,
ich
habe
meine
Vergangenheit
hinter
mir
gelassen
Press
my
foot
against
the
gas
Drücke
meinen
Fuß
aufs
Gaspedal
Staring
through
a
windshield
crack
Starre
durch
einen
Riss
in
der
Windschutzscheibe
Oh
Lord,
I'ma
push
it
to
the
max
Oh
Herr,
ich
werde
es
bis
zum
Maximum
ausreizen
Y'all
ain't
doing
me
like
that
Ihr
werdet
mir
das
nicht
antun
I
ain't
never
looking
back
no
more
Ich
schaue
nie
wieder
zurück
And
I'ma
put
it
all
on
the
line
Und
ich
werde
alles
aufs
Spiel
setzen
And
if
I
lose
it
all,
I'll
be
fine
Und
wenn
ich
alles
verliere,
wird
es
mir
gut
gehen
'Cause
starting
over's
what
I
do
Denn
neu
anzufangen
ist
das,
was
ich
tue
Baby,
this
ain't
nothing
new
Baby,
das
ist
nichts
Neues
You
can't
tell
me
shit,
I
done
seen
it
all
Du
kannst
mir
nichts
erzählen,
ich
habe
alles
gesehen
Sometimes
we
gotta
take
a
stand
Manchmal
müssen
wir
Stellung
beziehen
Please
understand
it's
the
sign
of
a
man
Bitte
verstehe,
es
ist
das
Zeichen
eines
Mannes
With
this
palm
full
of
pills
Mit
dieser
Handvoll
Pillen
It
stills
sounds
like
I'm
shaking
dice
in
my
hand
Es
klingt
immer
noch,
als
würde
ich
Würfel
in
meiner
Hand
schütteln
Wash
it
down
with
a
shot
of
Crown
Spüle
es
mit
einem
Schuss
Crown
Royal
runter
People
talk
shit
about
you
when
you're
not
around
Leute
reden
schlecht
über
dich,
wenn
du
nicht
da
bist
When
you're
standing
right
there,
not
a
sound
Wenn
du
direkt
da
stehst,
kein
Ton
Then
you
look
around
the
room
and
see
a
lot
of
clowns
Dann
schaust
du
dich
im
Raum
um
und
siehst
viele
Clowns
Feel
it
coming
over
me
Ich
fühle
es
über
mich
kommen
I'm
so
sick
of
disloyal
fiends
Ich
habe
diese
illoyalen
Mistkerle
so
satt
It's
funny
how
you
see
what
a
couple
G's'll
make
a
motherfucker
lose
all
his
loyalty
Es
ist
lustig,
wie
du
siehst,
was
ein
paar
Tausender
einen
Mistkerl
dazu
bringen,
all
seine
Loyalität
zu
verlieren
Man,
the
show
is
over
Mann,
die
Show
ist
vorbei
I'm
pissed
off,
man,
you
know
I'm
sober
Ich
bin
stinksauer,
Mann,
du
weißt,
ich
bin
nüchtern
Sick
of
all
these
fake-ass
motherfucking
friends
Habe
diese
verlogenen
Freunde
satt
Like,
"Here,
have
a
smile
and
a
Coca
Cola"
So
nach
dem
Motto:
"Hier,
nimm
ein
Lächeln
und
eine
Coca-Cola"
I
left
the
streets
alone
Ich
habe
die
Straßen
in
Ruhe
gelassen
'Cause
I
understood
that
they
were
that
cold
Weil
ich
verstanden
habe,
dass
sie
so
kalt
waren
Like,
I
was
living
in
a
house
filled
with
black
mold
Als
ob
ich
in
einem
Haus
voller
Schwarzschimmel
leben
würde
Or
I
was
stuck
in
a
motherfucking
black
hole
Oder
ich
steckte
in
einem
verdammten
schwarzen
Loch
fest
And
I
was
that
cold
Und
ich
war
so
kalt
God
gave
a
chance
and
I
made
it
out
Gott
gab
mir
eine
Chance
und
ich
habe
es
herausgeschafft
Now
I'm
doing
every
motherfucking
thing
Jetzt
mache
ich
alles,
verdammt
nochmal
That
I
ever
sat
down
and
I
prayed
about
Worüber
ich
jemals
nachgedacht
und
gebetet
habe
Oh,
I
put
my
past
in
the
past
Oh,
ich
habe
meine
Vergangenheit
hinter
mir
gelassen
Press
my
foot
against
the
gas
Drücke
meinen
Fuß
aufs
Gaspedal
Staring
through
a
windshield
crack
Starre
durch
einen
Riss
in
der
Windschutzscheibe
Oh
Lord,
I'ma
push
it
to
the
max
Oh
Herr,
ich
werde
es
bis
zum
Maximum
ausreizen
Y'all
ain't
doing
me
like
that
Ihr
werdet
mir
das
nicht
antun
I
ain't
never
looking
back
no
more
Ich
schaue
nie
wieder
zurück
And
I'ma
put
it
all
on
the
line
Und
ich
werde
alles
aufs
Spiel
setzen
And
if
I
lose
it
all,
I'll
be
fine
Und
wenn
ich
alles
verliere,
wird
es
mir
gut
gehen
'Cause
starting
over's
what
I
do
Denn
neu
anzufangen
ist
das,
was
ich
tue
Baby,
this
ain't
nothing
new
Baby,
das
ist
nichts
Neues
You
can't
tell
me
shit,
I
done
seen
it
all
Du
kannst
mir
nichts
erzählen,
ich
habe
alles
gesehen
I
done
seen
it
all
Ich
habe
alles
gesehen
Ain't
no
sense
in
trying
to
be
the
disloyal
dog
Es
macht
keinen
Sinn,
zu
versuchen,
der
illoyale
Hund
zu
sein
Your
own
friends
be
the
one
to
extort
you
Deine
eigenen
Freunde
sind
diejenigen,
die
dich
erpressen
Caution
to
the
wind
'cause
they
can't
never
snore
on
bosses
Vorsicht
ist
geboten,
denn
sie
können
Bosse
niemals
übertönen
Pent'
and
the
Benz
make
'em
exhausted
Penthouse
und
Benz
machen
sie
erschöpft
Leave
my
prints
in
this
bitch
plenty
more
to
walk
in
Hinterlasse
meine
Spuren
in
dieser
Schlampe,
es
gibt
noch
viele,
die
hier
reinpassen
Never
quit,
let
'em
snitch,
throw
fits
Höre
nie
auf,
lass
sie
petzen,
ausrasten
Hold
bricks,
throwin'
clips,
plenty
doors
get
knocked
in
Ziegelsteine
halten,
Clips
werfen,
viele
Türen
werden
eingetreten
Still
I
wanna
leave
my
old
ways,
most
day
I
get
caught
up
in
my
own
pain
Trotzdem
will
ich
meine
alten
Wege
verlassen,
die
meisten
Tage
bin
ich
in
meinem
eigenen
Schmerz
gefangen
I'm
gon'
change,
yeah,
this
feedin'
me
the
propane
Ich
werde
mich
ändern,
ja,
das
gibt
mir
Antrieb
I
rose
strange,
tryna
lose
it
in
this
hoe
man
Ich
bin
komisch
aufgestanden,
versuche
es
in
diesem
Mistkerl
zu
verlieren
But
please
no
pity
for
me,
got
the
soul
of
a
G
Aber
bitte
kein
Mitleid
mit
mir,
ich
habe
die
Seele
eines
Gangsters
Wouldn't
change
what
I've
seen,
any
places
I've
been
Würde
nicht
ändern,
was
ich
gesehen
habe,
keine
Orte,
an
denen
ich
war
'Cause
these
lessons
are
blessings,
I'm
living
the
dream
Denn
diese
Lektionen
sind
Segen,
ich
lebe
den
Traum
Professing
my
testament,
token
is
green
Verkünde
mein
Testament,
Zeichen
ist
grün
You
all
on
my
testicles,
roll
with
the
team
Ihr
alle
an
meinen
Hoden,
rollt
mit
dem
Team
I'm
coping
from
stress,
growing
pains
in
my
knees
Ich
komme
mit
Stress
klar,
Wachstumsschmerzen
in
meinen
Knien
It's
all
in
the
past
and
that's
where
I'm
gon'
leave
Es
ist
alles
in
der
Vergangenheit
und
dort
werde
ich
es
lassen
Fill
up
my
glass
and
let's
toast
to
the
seasons
Fülle
mein
Glas
und
lass
uns
auf
die
Jahreszeiten
anstoßen
So
this
what
it
is
Also,
das
ist
es
Last
chance,
ain't
no
make
up
from
this
Letzte
Chance,
es
gibt
kein
Zurück
mehr
'Cause
once
I
move
on,
swear
I'm
gonna
forget
Denn
sobald
ich
weitermache,
schwöre
ich,
werde
ich
es
vergessen
And
I'm
startin'
from
scratch,
and
revealing
this
kitchen
Und
ich
fange
von
vorne
an
und
enthülle
diese
Küche
Oh,
I
put
my
past
in
the
past
Oh,
ich
habe
meine
Vergangenheit
hinter
mir
gelassen
Press
my
foot
against
the
gas
Drücke
meinen
Fuß
aufs
Gaspedal
Staring
through
a
windshield
crack
Starre
durch
einen
Riss
in
der
Windschutzscheibe
Oh
Lord,
I'ma
push
it
to
the
max
Oh
Herr,
ich
werde
es
bis
zum
Maximum
ausreizen
Y'all
ain't
doing
me
like
that
Ihr
werdet
mir
das
nicht
antun
I
ain't
never
looking
back
no
more
Ich
schaue
nie
wieder
zurück
And
I'ma
put
it
all
on
the
line
Und
ich
werde
alles
aufs
Spiel
setzen
And
if
I
lose
it
all,
I'll
be
fine
Und
wenn
ich
alles
verliere,
wird
es
mir
gut
gehen
'Cause
starting
over's
what
I
do
Denn
neu
anzufangen
ist
das,
was
ich
tue
Baby,
this
ain't
nothing
new
Baby,
das
ist
nichts
Neues
You
can't
tell
me
shit,
I
done
seen
it
all
Du
kannst
mir
nichts
erzählen,
ich
habe
alles
gesehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Deford, Vaughn Freitag, Rayza The Kid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.