Jelly Roll - Bring It Back - traduction des paroles en allemand

Bring It Back - Jelly Rolltraduction en allemand




Bring It Back
Bring es zurück
Ha, howdy, how's your mammy and them?
Ha, hallöchen, wie geht's deiner Mama und den anderen?
Goodnight, Nashville
Gute Nacht, Nashville
This the old shit y'all wanted? Okay
Ist das der alte Scheiß, den ihr alle wolltet? Okay
I came from the bottom, I ain't fuckin' around
Ich kam von ganz unten, ich mach keinen Scheiß
I came in, took the plow, and butchered the cow
Ich kam rein, riss den Pflug an mich und schlachtete die Kuh
Look at me now, Mondo lookin' now, watchin' and proud
Sieh mich jetzt an, Mondo schaut jetzt zu, beobachtet und ist stolz
Holdin' it down, Nashville sound, talk of the town
Halte die Stellung, Nashville-Sound, Stadtgespräch
And I still shut down every bar that's around
Und ich mach immer noch jede Bar hier dicht
I'm the Joker in my city, wear my scars with a smile
Ich bin der Joker in meiner Stadt, trage meine Narben mit einem Lächeln
Instead of catchin' them feelings, they told me to catch a plane
Anstatt Gefühle zu kriegen, sagten sie mir, ich solle einen Flug nehmen
I'm tryin' to mask the pain, heart racing, catchin' the drain
Ich versuche, den Schmerz zu verbergen, Herz rast, falle in den Strudel
Them city lights shine bright in that darkest hour
Die Lichter der Stadt scheinen hell in der dunkelsten Stunde
I spent my whole life runnin' through haunted houses
Ich hab mein ganzes Leben damit verbracht, durch Geisterhäuser zu rennen
Not afraid of the Boogeyman, how 'bout you?
Keine Angst vorm Boogeyman, und du?
Parents, tell your kids the truth, nightmares come true
Eltern, sagt euren Kindern die Wahrheit, Albträume werden wahr
They told me that I should bring it back (bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (bring es zurück)
They told me that I should bring it back (bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (bring es zurück)
They told me that I should bring it back (bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (bring es zurück)
Yeah, I guess they needed that
Ja, ich schätze, das haben sie gebraucht
I been rollin' smoke and poppin' pills on the low (low)
Ich hab heimlich geraucht und Pillen geschmissen (heimlich)
Shawty got a hunnid dollar bill for the blow (blow)
Die Kleine hat 'nen Hunderterschein fürs Koks (Koks)
I been rollin' smoke and poppin' pills on the low (low)
Ich hab heimlich geraucht und Pillen geschmissen (heimlich)
Shawty got a hunnid dollar bill for the blow (blow)
Die Kleine hat 'nen Hunderterschein fürs Koks (Koks)
I been rollin' smoke and poppin' pills on the low (low)
Ich hab heimlich geraucht und Pillen geschmissen (heimlich)
Shawty got a hunnid dollar bill for the blow (blow)
Die Kleine hat 'nen Hunderterschein fürs Koks (Koks)
They told me that I should bring it back (bring it back, b-b-bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (bring es zurück, b-b-bring es zurück)
It's my bell roll flow, yeah, I needed that
Das ist mein Jelly Roll Flow, yeah, das hab ich gebraucht
I saw Mondo in a dream, he told me, "Bring it back"
Ich sah Mondo im Traum, er sagte mir: „Bring es zurück“
My city love me, so they hand me the keys
Meine Stadt liebt mich, also geben sie mir die Schlüssel
Me and my wife, a modern day Tommy and Pamela Lee
Ich und meine Frau, moderne Tommy und Pamela Lee
Hottest white boy in the game, I dismantle the beat
Heißester weißer Junge im Game, ich zerlege den Beat
I wanna talk to Charlemagne, Envy, and Angela Yee (whoo)
Ich will mit Charlemagne, Envy und Angela Yee reden (whoo)
I swear I'm so fried, man, I swear I'm so high
Ich schwör, ich bin so breit, Mann, ich schwör, ich bin so high
Man, I swear I'm on fire, did this with no co-sign
Mann, ich schwör, ich bin Feuer und Flamme, hab das ohne Co-Sign geschafft
I carry the torch, I ain't playin' no more
Ich trage die Fackel, ich spiele keine Spielchen mehr
On top of that, my bitch is built like an Arabian horse
Obendrein ist meine Bitch gebaut wie ein Araberhengst
My fat ass ballin' out the gym, and I ain't playin' no sports
Mein fetter Arsch protzt außerhalb vom Gym, und ich mache keinen Sport
Finally left the streets alone, me and the game are divorced, I told 'em
Hab die Straße endlich hinter mir gelassen, ich und das Game sind geschieden, hab ich ihnen gesagt
They told me that I should bring it back (bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (bring es zurück)
They told me that I should bring it back (bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (bring es zurück)
They told me that I should bring it back (bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (bring es zurück)
Yeah, I guess they needed that
Ja, ich schätze, das haben sie gebraucht
I been rollin' smoke and poppin' pills on the low (low)
Ich hab heimlich geraucht und Pillen geschmissen (heimlich)
Shawty got a hunnid dollar bill for the blow (blow)
Die Kleine hat 'nen Hunderterschein fürs Koks (Koks)
I been rollin' smoke and poppin' pills on the low (Low)
Ich hab heimlich geraucht und Pillen geschmissen (heimlich)
Shawty got a hunnid dollar bill for the blow (blow)
Die Kleine hat 'nen Hunderterschein fürs Koks (Koks)
I been rollin' smoke and poppin' pills on the low (low)
Ich hab heimlich geraucht und Pillen geschmissen (heimlich)
Shawty got a hunnid dollar bill for the blow (blow)
Die Kleine hat 'nen Hunderterschein fürs Koks (Koks)
They told me that I should bring it back (bring it back, b-b-bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (bring es zurück, b-b-bring es zurück)
I been rollin' smoke and poppin' pills on the low (low)
Ich hab heimlich geraucht und Pillen geschmissen (heimlich)
Shawty got a hunnid dollar bill for the blow (blow)
Die Kleine hat 'nen Hunderterschein fürs Koks (Koks)
I been rollin' smoke and poppin' pills on the low (low)
Ich hab heimlich geraucht und Pillen geschmissen (heimlich)
Shawty got a hunnid dollar bill for the blow (blow)
Die Kleine hat 'nen Hunderterschein fürs Koks (Koks)
I been rollin' smoke and poppin' pills on the low (low)
Ich hab heimlich geraucht und Pillen geschmissen (heimlich)
Shawty got a hunnid dollar bill for the blow (blow)
Die Kleine hat 'nen Hunderterschein fürs Koks (Koks)
They told me that I should bring it back (bring it back, b-b-bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (bring es zurück, b-b-bring es zurück)
They told me that I should bring it back (bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (bring es zurück)
Yeah, I guess they needed that
Ja, ich schätze, das haben sie gebraucht
They told me that I should bring it back (b-b-bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (b-b-bring es zurück)
They told me that I should bring it back (bring it back)
Sie sagten mir, ich solle es zurückbringen (bring es zurück)
Yeah, I guess they needed that
Ja, ich schätze, das haben sie gebraucht






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.