Jelly Roll - Champion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jelly Roll - Champion




[C] He that dwelleth in the [G] secret place of the [Am] Most High
[C] Тот, кто обитает в [G] тайном месте [Am] Всевышнего
[F] Shall abide under the [C] shadow of the [G] Almighty
[F] Пребудет под [C] тенью [G] Всемогущего
My God, in him will I [F] trust
Мой Бог, в него я буду [F] верить
[C] For he shall deliver me from the [G] snare of the [Am] fowler
[C] Ибо он избавит меня от [G] сети [Am] птицелова
[F] And from the noisome [C] pestilence
[F] И от зловонной [C] чумы
[G] He shall cover me with his [Am] feathers
[G] Он покроет меня своими [Am] перьями
[F] And under his wings shall I [C] trust
[F] И под его крыльями должен ли я [C] доверять
[G] His truth shall be my [Am] shield and [F] buckler
[G] Его истина будет моим [Am] щитом и [F] баклером
[C] I will not be afraid for the [G] terror by night
[C] Я не буду бояться [G] ночного ужаса
Nor for the arrow that [F] flieth by day
Ни для стрелы, которая [F] летит днем
[C] For thou hast been a [G] shelter for me
[C] Ибо ты был [G] прибежищем для меня
And a strong tower from the [F] enemy
И сильная башня от [F] врага
[C] For he shall deliver me from the [G] snare of the [Am] fowler
[C] Ибо он избавит меня от [G] сети [Am] птицелова
[F] And from the noisome [C] pestilence
[F] И от зловонной [C] чумы
[G] He shall cover me with his [Am] feathers
[G] Он покроет меня своими [Am] перьями
[F] And under his wings shall I [C] trust
[F] И под его крыльями должен ли я [C] доверять
[G] His truth shall be my [Am] shield and [F] buckler
[G] Его истина будет моим [Am] щитом и [F] баклером
[C] Thou shalt not be afraid of the [G] terror by night
[C] Ты не должен бояться [G] ночного ужаса
Nor of the arrow that [F] flieth by day
Ни о стреле, которая [F] летит днем
[C] For he shall give his [G] angels charge over [Am] thee
[C] Ибо он поручит своим [G] ангелам заботиться о [Am] тебе
[F] To keep thee in all thy [C] ways
[F] Чтобы поддерживать тебя во всех твоих [C] путях
[C] For he shall deliver me from the [G] snare of the [Am] fowler
[C] Ибо он избавит меня от [G] сети [Am] птицелова
[F] And from the noisome [C] pestilence
[F] И от зловонной [C] чумы
[G] He shall cover me with his [Am] feathers
[G] Он покроет меня своими [Am] перьями
[F] And under his wings shall I [C] trust
[F] И под его крыльями должен ли я [C] доверять
[G] His truth shall be my [Am] shield and [F] buckler
[G] Его истина будет моим [Am] щитом и [F] баклером
[C] For he shall give his [G] angels charge over [Am] thee
[C] Ибо он поручит своим [G] ангелам заботиться о [Am] тебе
[F] To keep thee in all thy [C] ways
[F] Чтобы поддерживать тебя во всех твоих [C] путях
[G] And they shall bear thee up in their [Am] hands
[G] И они понесут тебя на своих [Am] руках
[F] Lest thou dash thy foot against a [C] stone
[F] Чтобы ты не ударился ногой о [C] камень






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.