Jelly Roll - Go Out and Get It - traduction des paroles en allemand

Go Out and Get It - Jelly Rolltraduction en allemand




Go Out and Get It
Geh raus und hol es dir
He's gotta tell the truth, right?
Er muss die Wahrheit sagen, oder?
Alright
In Ordnung
I've had my cape on lately, I've been tryna save the past
Ich hatte in letzter Zeit meinen Umhang an, hab versucht, die Vergangenheit zu retten
I've been talking to the soil and a million blades of grass
Ich habe mit der Erde gesprochen und mit einer Million Grashalmen
I've been feeling good, but I know feelings fade fast
Ich habe mich gut gefühlt, aber ich weiß, Gefühle vergehen schnell
Some days I really feel as if I'm 'bouta crash
An manchen Tagen fühle ich mich wirklich, als ob ich gleich zusammenbreche
But I can't slow down now, no time for a breather
Aber ich kann jetzt nicht langsamer machen, keine Zeit für eine Verschnaufpause
I gotta get this money, Lord knows, my family needs it
Ich muss dieses Geld verdienen, Gott weiß, meine Familie braucht es
We were just a kid, smoking weed under the bleachers
Wir waren nur Kinder, haben Gras unter den Tribünen geraucht
Came from the bottom, baby, we were the breachers
Kamen von ganz unten, Baby, wir waren die Durchbrecher
Sunday for the preachers, save it for the sinners
Sonntag für die Prediger, heb es für die Sünder auf
Y'all know me something like greens and chicken fried dinners
Ihr kennt mich so gut wie Grünkohl und Brathähnchen
"This gon' be okay," that's what the man from church said
"Das wird schon gutgehen", das hat der Mann aus der Kirche gesagt
I've seen a diction fuck up a family firsthand
Ich habe aus erster Hand gesehen, wie eine Sucht eine Familie zerstört
Anytime I'm stressed out, I can hear my homies voice
Immer wenn ich gestresst bin, höre ich die Stimme meines Kumpels
In my head telling me, "To stay calm pon' it, boy"
In meinem Kopf, die mir sagt: "Bleib ruhig dabei, Junge"
Anytime I'm stressed out, I can hear my homies voice
Immer wenn ich gestresst bin, höre ich die Stimme meines Kumpels
In my head telling me, "To stay calm pon' it, boy"
In meinem Kopf, die mir sagt: "Bleib ruhig dabei, Junge"
I hope you know that I've been thinking 'bout you
Ich hoffe, du weißt, dass ich an dich gedacht habe
I hope you know that I've been thinking 'bout you
Ich hoffe, du weißt, dass ich an dich gedacht habe
Every time I hear that song playing
Jedes Mal, wenn ich dieses Lied spielen höre
I'm thinking 'bout you, I hope you know
Denke ich an dich, ich hoffe, du weißt das
I'll give anything if I could get my dog back
Ich würde alles geben, wenn ich meinen Kumpel zurückbekäme
You can have the money in the bank, yeah, all that
Du kannst das Geld auf der Bank haben, ja, all das
They been telling lies on me, I've been stating all facts
Sie haben Lügen über mich erzählt, ich habe nur Fakten dargelegt
I just let it slide, homie, I just had a ball bat with jealousy and though
Ich hab's einfach ignoriert, Kumpel, ich musste mich nur mit Eifersucht herumschlagen, und obwohl
They don't wanna see you win it, people love to see you lose
Sie wollen dich nicht gewinnen sehen, die Leute lieben es, dich verlieren zu sehen
They don't wanna see you win it
Sie wollen dich nicht gewinnen sehen
Motherfuckers get the drip, but you stay focused on the business
Mistkerle bekommen den Swag, aber du bleibst auf das Geschäft konzentriert
Then I tell all of them to listen
Dann sage ich ihnen allen, sie sollen zuhören
Get off your ass and get it, get off your ass and get it
Beweg deinen Arsch und hol es dir, beweg deinen Arsch und hol es dir
Staring at the skyline, got a million on my mind
Starre auf die Skyline, habe eine Million Gedanken im Kopf
Reminiscing 'bout the times that we get high, just right
Erinnere mich an die Zeiten, als wir high wurden, genau richtig
We used to roll back roads in that old lap
Wir fuhren früher auf Nebenstraßen in dieser alten Karre
I hit a shell to catch a sail on that cold pack
Ich nahm einen Zug, um auf diesem kalten Stoff davonzusegeln
Roll around, someone tell me what are you known about
Fahre herum, jemand sag mir, wofür bist du bekannt?
Old town, no it's not fuck with us, and it's going down
Altstadt, nein, leg dich nicht mit uns an, und es geht ab
Place where the sinners and saints are both safe
Ein Ort, an dem Sünder und Heilige beide sicher sind
Private planes where they fill up the plates with cocaine
Privatflugzeuge, wo sie die Teller mit Kokain füllen
And there's no pain, I guess that plane doesn't exist
Und es gibt keinen Schmerz, ich schätze, dieses Flugzeug existiert nicht
Then how the fuck did I get here? I'd need me a landing strip
Wie zum Teufel bin ich dann hierher gekommen? Ich bräuchte eine Landebahn
I'm struggling to get a grip, I really can't handle it
Ich kämpfe darum, einen Halt zu finden, ich kann es wirklich nicht ertragen
When it's relationship, I always mismanage it
Wenn es um Beziehungen geht, manage ich sie immer schlecht
But a change is coming, I can feel it in my bones
Aber eine Veränderung kommt, ich spüre es in meinen Knochen
In a room full of people, I feel like I'm alone
In einem Raum voller Menschen fühle ich mich, als wäre ich allein
This is poetry, emotion, tales of the broken
Das ist Poesie, Emotion, Geschichten der Gebrochenen
God loves the underdog, I feel like I was chosen
Gott liebt den Außenseiter, ich fühle mich, als wäre ich auserwählt
I hope you know that I've been thinking 'bout you
Ich hoffe, du weißt, dass ich an dich gedacht habe
I hope you know that I've been thinking 'bout you
Ich hoffe, du weißt, dass ich an dich gedacht habe
Every time I hear that song playing
Jedes Mal, wenn ich dieses Lied spielen höre
I think about you, I hope you know
Denke ich an dich, ich hoffe, du weißt das
I'll give anything if I could get my dog back
Ich würde alles geben, wenn ich meinen Kumpel zurückbekäme
You can have the money in the bank, yeah, all that
Du kannst das Geld auf der Bank haben, ja, all das
They been telling lies on me, I've been stating all facts
Sie haben Lügen über mich erzählt, ich habe nur Fakten dargelegt
I just let it slide, homie, I just had a ball bat with jealousy and though
Ich hab's einfach ignoriert, Kumpel, ich musste mich nur mit Eifersucht herumschlagen, und obwohl
They don't wanna see you win it, people love to see you lose
Sie wollen dich nicht gewinnen sehen, die Leute lieben es, dich verlieren zu sehen
They don't wanna see you win it
Sie wollen dich nicht gewinnen sehen
Motherfuckers get the drip, but you stay focused on the business
Mistkerle bekommen den Swag, aber du bleibst auf das Geschäft konzentriert
Then I tell all of them to listen
Dann sage ich ihnen allen, sie sollen zuhören
Get off your ass and get it, get off your ass and get it
Beweg deinen Arsch und hol es dir, beweg deinen Arsch und hol es dir
Anytime I'm stressed out, I can hear my homies voice
Immer wenn ich gestresst bin, höre ich die Stimme meines Kumpels
In my head telling me, "To stay calm pon' it boy"
In meinem Kopf, die mir sagt: "Bleib ruhig dabei, Junge"
Anytime I'm stressed out, I can hear my homies voice
Immer wenn ich gestresst bin, höre ich die Stimme meines Kumpels
In my head telling me, "To stay calm pon' it boy"
In meinem Kopf, die mir sagt: "Bleib ruhig dabei, Junge"
If I could get my dog back
Wenn ich meinen Kumpel zurückbekäme
You can have the money in the bank, yeah, all that
Du kannst das Geld auf der Bank haben, ja, all das
They been telling lies on me, I've been stating all facts
Sie haben Lügen über mich erzählt, ich habe nur Fakten dargelegt
I just let it slide, homie, I just had a ball bat with jealousy and though
Ich hab's einfach ignoriert, Kumpel, ich musste mich nur mit Eifersucht herumschlagen, und obwohl
They don't wanna see you win it, people love to see you lose
Sie wollen dich nicht gewinnen sehen, die Leute lieben es, dich verlieren zu sehen
They don't wanna see you win it
Sie wollen dich nicht gewinnen sehen
Motherfuckers get the drip, but you stay focused on the business
Mistkerle bekommen den Swag, aber du bleibst auf das Geschäft konzentriert
Then I tell all of them to listen
Dann sage ich ihnen allen, sie sollen zuhören
Get off your ass and get it, get off your ass and get it
Beweg deinen Arsch und hol es dir, beweg deinen Arsch und hol es dir






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.