Paroles et traduction Jelly Roll - Humble Guy (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
still
strong,
I'm
still
out
here
doin'
it
Я
все
еще
силен,
я
все
еще
здесь
и
делаю
это.
Hopin'
that
this
music
tip'll
get
me
out
this
foolishness
Надеюсь,
что
этот
музыкальный
совет
избавит
меня
от
этой
глупости.
Grew
up
in
the
neighborhood,
my
big
brother
was
movin'
bricks
Вырос
по
соседству,
мой
старший
брат
таскал
кирпичи.
We
had
killers
in
them
gutters,
it
felt
like
the
movie
it
У
нас
были
убийцы
в
сточных
канавах,
было
такое
ощущение,
как
в
фильме.
It
was
all
about
the
time
that
Hammer
dropped
that
tune
legit
Все
дело
в
том,
что
Хаммер
выпустил
эту
мелодию
законно.
Police
knockin'
at
the
door,
momma
screamin'
who
is
this?
Полиция
стучится
в
дверь,
мама
кричит:
Кто
это?
I
was
only
six,
man,
this
must've
been
the
'90s
Мне
было
всего
шесть,
чувак,
это,
должно
быть,
были
90-е.
Police
askin'
about
my
brother,
askin'
us
if
we
could
find
him
Полиция
спрашивает
о
моем
брате,
спрашивает,
сможем
ли
мы
его
найти.
My
momma
went
hard,
she
ain't
even
trip
at
all
Моя
мама
сильно
переживала,
она
вообще
не
путешествовала
Hell
no's,
the
only
thing
that
she
said
to
them
laws
Черт,
нет,
единственное,
что
она
сказала
им,
законы
I
don't
know
about
y'all,
but
this
how
I
was
raised
Не
знаю,
как
вы,
но
меня
так
воспитали
So
forgive
me
if
we
different,
we'll
never
be
the
same
Так
что
прости
меня,
если
мы
разные,
мы
никогда
не
будем
прежними.
I
ain't
changed,
and
I
could
never
change
Я
не
изменился
и
никогда
не
смогу
измениться
I
stood
there
in
the
storm,
metal
pole
in
the
rain
Я
стоял
там
во
время
грозы,
металлический
столб
под
дождем
And
I
must've
got
stuck,
somewhere
I
went
insane
И
я,
должно
быть,
застрял,
где-то
я
сошел
с
ума
But
take
it
how
it
is,
it's
just
part
of
the
game
Но
примите
это
как
есть,
это
всего
лишь
часть
игры
That's
why
I'm
a
humble
guy,
yeah,
that's
why
Вот
почему
я
скромный
парень,
да,
вот
почему
That's
why
I'm
a
humble
guy,
yeah,
that's
why
Вот
почему
я
скромный
парень,
да,
вот
почему
'Cause
I'd
to
struggled
all
my
life,
yeah
that's
why
Потому
что
мне
пришлось
бороться
всю
свою
жизнь,
да,
вот
почему
That's
why
I'm
a
humble
guy,
and
I'm
like
fuck
these
other
guys
Вот
почему
я
скромный
парень,
и
мне
нравится
трахать
этих
других
парней.
I'm
flowed
in
how
I'm
living,
I
know
it's
kinda
risky
Я
погружен
в
то,
как
я
живу,
я
знаю,
что
это
довольно
рискованно
I
know
the
Lord
is
with
me,
but
hold
on
to
this
in
me
Я
знаю,
Господь
со
мной,
но
держи
это
во
мне
Just
in
case
somebody's
trying
to
catch
me
out
here
loafing
На
случай,
если
кто-нибудь
попытается
поймать
меня
здесь
бездельничающим.
They
not
knowing
that
this
.45
is
tucked
inside
my
holster
Они
не
знают,
что
этот
45-й
калибр
спрятан
у
меня
в
кобуре.
I
grew
up
on
the
bottom,
I
see
what
the
top's
like
Я
вырос
на
дне,
я
вижу,
что
такое
верх.
I'm
so
paranoid
these
days,
I
don't
stop
at
them
stoplights
Я
сейчас
такой
параноик,
что
не
останавливаюсь
на
светофорах.
I
came
from
the
gutter
with
the
roaches
and
rats
Я
вышел
из
сточной
канавы
с
тараканами
и
крысами
I
left
the
house
when
I
was
young,
and
I
ain't
never
go
back
Я
ушел
из
дома,
когда
был
молод,
и
никогда
не
вернусь
I
was
determined
to
be
the
best
thing
I
could
be
Я
был
полон
решимости
быть
лучшим,
кем
я
мог
быть
A
lot
of
people
tried
to
spit,
but
they
ain't
do
it
like
me
Многие
люди
пытались
плюнуть,
но
они
делают
это
не
так,
как
я.
So
I'm
hoping
one
day
that
this
music
thing
Так
что
я
надеюсь,
что
однажды
эта
музыкальная
штука
Will
make
my
life
truly
change,
no
more
moving
things
Моя
жизнь
по-настоящему
изменится,
никаких
движущихся
вещей
больше
не
будет.
And
I
could
never
change
И
я
никогда
не
смогу
измениться
I
stood
there
in
the
storm,
metal
pole
in
the
rain
Я
стоял
там
во
время
грозы,
металлический
столб
под
дождем
And
I
must've
got
stuck,
somewhere
I
went
insane
И
я,
должно
быть,
застрял,
где-то
я
сошел
с
ума
But
take
it
how
it
is,
it's
just
part
of
the
game
Но
примите
это
как
есть,
это
всего
лишь
часть
игры
That's
why
I'm
a
humble
guy,
yeah,
that's
why
Вот
почему
я
скромный
парень,
да,
вот
почему
That's
why
I'm
a
humble
guy,
yeah,
that's
why
Вот
почему
я
скромный
парень,
да,
вот
почему
'Cause
I'd
to
struggled
all
my
life,
yeah
that's
why
Потому
что
мне
пришлось
бороться
всю
свою
жизнь,
да,
вот
почему
That's
why
I'm
a
humble
guy,
and
I'm
like
fuck
these
other
guys
Вот
почему
я
скромный
парень,
и
мне
нравится
трахать
этих
других
парней.
Use
to
crash
at
my
partner's
houses,
sleeping
on
different
couches
Ночевал
в
домах
моего
партнера,
спал
на
разных
диванах.
If
you
ain't
been
there,
then
you
don't
know
shit
about
it
Если
ты
там
не
был,
то
ты
ни
черта
об
этом
не
знаешь.
Riding
around,
caught
cloudy,
cruising
through
my
side
of
town
Езда
вокруг,
пойманная
облачно,
путешествуя
по
моей
части
города
Me
and
Duron
would
ride
around,
serving
reggie
by
the
pound
Мы
с
Дюроном
катались
повсюду,
раздавая
Реджи
фунтами.
And
six
years
later,
I'm
still
on
the
same
shit
И
шесть
лет
спустя
я
все
еще
в
том
же
дерьме.
But
lil
Brain
he
ain't
here
no
more,
so
we
don't
feel
the
same
shit
Но,
Лил
Брейн,
его
здесь
больше
нет,
так
что
мы
не
чувствуем
того
же
дерьма.
The
ones
I
hang
with
are
the
ones
I
banged
with
Я
общаюсь
с
теми,
с
кем
я
трахался
That's
the
same
dudes
that
been
around
me
the
same
click
Это
те
же
самые
чуваки,
которые
были
вокруг
меня,
тот
же
щелчок
I
ain't
bout
to
change
shit,
I
vow
that
I'm
never
changing
Я
не
собираюсь
ничего
менять,
клянусь,
что
никогда
не
изменюсь.
Just
accept
the
fact
the
radio
probably
never
play
us
Просто
примите
тот
факт,
что
радио,
вероятно,
никогда
не
играет
с
нами.
And
the
way
I'm
living
life,
I
feel
like
I
might
never
make
it
И
то,
как
я
живу,
мне
кажется,
что
я
никогда
этого
не
добьюсь.
I
don't
care
if
I
make
it,
I
don't
care
if
I'm
famous,
I'm
me
Мне
плевать,
добьюсь
ли
я
успеха,
мне
плевать,
знаменит
ли
я,
я
— это
я.
And
I
could
never
change
И
я
никогда
не
смогу
измениться
I
stood
there
in
the
storm,
metal
pole
in
the
rain
Я
стоял
там
во
время
грозы,
металлический
столб
под
дождем
And
I
must've
got
stuck,
somewhere
I
went
insane
И
я,
должно
быть,
застрял,
где-то
я
сошел
с
ума
But
take
it
how
it
is,
it's
just
part
of
the
game
Но
примите
это
как
есть,
это
всего
лишь
часть
игры
That's
why
I'm
a
humble
guy,
yeah,
that's
why
Вот
почему
я
скромный
парень,
да,
вот
почему
That's
why
I'm
a
humble
guy,
yeah,
that's
why
Вот
почему
я
скромный
парень,
да,
вот
почему
'Cause
I'd
to
struggled
all
my
life,
yeah
that's
why
Потому
что
мне
пришлось
бороться
всю
свою
жизнь,
да,
вот
почему
That's
why
I'm
a
humble
guy,
and
I'm
like
fuck
these
other
guys,
I'm
me
Вот
почему
я
скромный
парень,
и
я
такой:
К
черту
других
парней,
я
— это
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.