Paroles et traduction Jen feat. Abde - 1989
Víme,
kudy
jdeme,
kam
směřujeme
We
know
where
we
are
going,
what
our
direction
is
Máme
právo
být
volný
a
mít
to,
co
chceme
We
have
the
right
to
be
free
and
to
have
what
we
want
Kvůli
tomu
cestujeme
máme
svobodu
That's
why
we
travel,
we
have
freedom
Díky
za
ty
co
to
nenechali
osudu
Thanks
to
those
who
didn't
let
it
all
go
to
fate
Díky
za
ty
hrdiny
kteří
se
postavili
Thanks
to
the
heroes
who
stood
up
Aby
něco
změnili
a
ty
co
uvěřili
To
change
something
and
to
those
who
believed
Díky
za
ty,
co
měli
odvahu
Thanks
to
those
who
had
the
courage
Za
Brno,
za
Plzeň
za
Ostravu
za
Prahu
For
Brno,
for
Pilsen,
for
Ostrava,
for
Prague
Když
máš
oči
proč
se
nedíváš
If
you
have
eyes,
why
don't
you
look
Vážně
tenhle
národ
není
váš
Seriously,
this
nation
is
not
yours
Tak
proč
děláš,
že
to
nevnímáš
So
why
do
you
pretend
not
to
notice
Když
nevsadíš,
tak
nic
nezískáš
If
you
don't
bet,
you
won't
win
anything
Díky,
že
můžem
všechny
barvy
mít
Thank
you
that
we
can
have
all
colors
Díky,
že
můžem
všema
cestama
jít
Thank
you
that
we
can
go
all
ways
Díky
vám
nikdo
svůj
hlas
neskrývá
Thanks
to
you,
no
one
hides
their
voice
Za
oponou,
za
oponou,
za
oponou
Behind
the
curtain,
behind
the
curtain,
behind
the
curtain
Stáli
na
prahu
sil
i
tak
to
nevzdali
They
stood
at
the
doorstep
and
still
they
didn't
give
in
Rok
89
vzpomínky
zůstali
The
year
1989,
the
memories
remain
Teď
je
to
jiný,
furt
mě
to
dostává
Now
it's
different,
it
still
gets
me
Strach
v
očích
do
teď
zůstává
Fear
still
remains
in
our
eyes
Bylo
daný
co
měl
si
poslouchat
It
was
given
what
you
were
supposed
to
listen
to
Jak
vypadat,
co
nosit,
na
co
nekoukat
How
to
look,
what
to
wear,
what
not
to
watch
Lepší
bylo
nic
neříkat
a
nic
nevědět
It
was
better
to
say
nothing
and
know
nothing
K
čemu
vědět,
když
to
nesmíš
povědět
What's
the
point
of
knowing
if
you
can't
tell
it
Když
máš
oči
proč
se
nedíváš
If
you
have
eyes,
why
don't
you
look
Vážně
tenhle
národ
není
váš
Seriously,
this
nation
is
not
yours
Tak
proč
děláš,
že
to
nevnímáš
So
why
do
you
pretend
not
to
notice
Když
nevsadíš,
tak
nic
nezískáš
If
you
don't
bet,
you
won't
win
anything
Díky,
že
můžem
všechny
barvy
mít
Thank
you
that
we
can
have
all
colors
Díky,
že
můžem
všema
cestama
jít
Thank
you
that
we
can
go
all
ways
Díky
vám
nikdo
svůj
hlas
neskrývá
Thanks
to
you,
no
one
hides
their
voice
Za
oponou,
za
oponou,
za
oponou
Behind
the
curtain,
behind
the
curtain,
behind
the
curtain
V
žádné
zemi,
ani
rozvojové
In
no
country,
not
even
in
a
developing
one
Ani
v
socialistické,
ani
v
kapitalistické
Not
in
a
socialist
or
capitalist
one
Neexistuje
to,
aby
patnáctiletý
děti
určovali
It
doesn't
exist
that
fifteen-year-old
children
should
determine
Kdy
má
odejít
prezident
nebo
kdy
má
přijít
When
a
president
should
leave
or
when
he
should
come
A
kdo
jím
má
být
And
who
should
be
it
Slibuji
vám,
že
nezklamu
vaši
důvěru
I
promise
you
that
I
will
not
betray
your
trust
A
dovedu
tuto
zemi
ke
svobodným
volbám
And
I
will
lead
this
country
to
free
elections
Díky,
že
můžem
všechny
barvy
mít
Thank
you
that
we
can
have
all
colors
Díky,
že
můžem
všema
cestama
jít
Thank
you
that
we
can
go
all
ways
Díky
vám
nikdo
svůj
hlas
neskrývá
Thanks
to
you,
no
one
hides
their
voice
Za
oponou,
za
oponou,
za
oponou
Behind
the
curtain,
behind
the
curtain,
behind
the
curtain
Díky,
že
můžem
všechny
barvy
mít
Thank
you
that
we
can
have
all
colors
Díky,
že
můžem
všema
cestama
jít
Thank
you
that
we
can
go
all
ways
Díky
vám
nikdo
svůj
hlas
neskrývá
Thanks
to
you,
no
one
hides
their
voice
Za
oponou,
za
oponou,
za
oponou
Behind
the
curtain,
behind
the
curtain,
behind
the
curtain
Díky,
že
můžem
všechny
barvy
mít
Thank
you
that
we
can
have
all
colors
Díky,
že
můžem
všema
cestama
jít
Thank
you
that
we
can
go
all
ways
Díky
vám
nikdo
svůj
hlas
neskrývá
Thanks
to
you,
no
one
hides
their
voice
Za
oponou,
za
oponou,
za
oponou
Behind
the
curtain,
behind
the
curtain,
behind
the
curtain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Nedvěd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.