JenJoon - Ellil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JenJoon - Ellil




Ellil
Ellil
كيف ڨلنا بلاد اش فيك نفع ڨالو بلاد اش فيك يضر
How can you tell me that there is no benefit from our country When you say that our country is harmful
ماو ڨلنا ما فيك طمع غير ضاع فيك عمر
We never said that there is no ambition hereExcept we wasted our lives here
حلّي بدبابز خضر كان كثر فيك المر
Solve it with green tanksIf there was too much bitterness in it
نا ڨليبي شاعل ولع و طريڨي مليان حفر
My heart is burning And my path is full of holes
و رغم اذا حبري ما ركع ڨال الوحش ولا الاذى
And although my thoughts did not yield The beast nor the harm said so
نا اللي مانتبع تبع حكينا بالفم و الملا
I am the one who does not followThe stories by mouth and money
في السبعة و عشرين سنة بلاد العريان حفى
In twenty-seven yearsThe country of the naked is barefoot
باللي نڨدم ما نرجع و مانهدمش اللي تبنا
With what we offer, we don't go backAnd we do not demolish what we build
نخزر ڨدامي و نا اللي ماني مستني مانكتف ايدي و نڨول تو تجي تو تجي
We look ahead And I am the one who is not waitingWe don't suffice with our hands and say It will come, it will come
ماهو مطلوق لساني نڨعد نوصل في فنّي لاخر زماني و ماني كاللي يجي كاللي يجي
My tongue is not tied We sit to reach the end of my art And I am not like those who come and go
ياه ياه نعيش في العتمة وين مافمّا شي يضوّي
Oh, we live in the dark Where there is nothing that lights up
الضربة اللي ماڨتلتنيش تقوّي
The blow that did not kill me Strengthens me
No body knows oh yeah yeah
No body knows oh yeah yeah
No fucking roses oh yeah
No fucking roses oh yeah
ياللي جيت فيك مالعدم دنيا عطيتي رزن
You who came from nothing A world that gave you weight
جرحي تو يتلم بخشمي نعيش مرتاح
My wound is now healing With my nose, we live comfortably
شاح ڨلب ما يضخ دم سواد دمي فالقلم
Carrying a heart that does not pump blood The blackness of my blood is in the pen
خضار جلدي بلا وشم ضعفت و حبري كساح
The greenness of my skin without a tattoo I weakened and my ink is weak
اووف يا ليل مو ڨلنا ما نبيّل
Oops, oh night didn't we say we wouldn't get noble
ذراعي لا سرق لا تحيّل عيشة موش كيف تتخيّل
My arm does not steal, no fraud Life is not as you imagine
طريڨي مسطر مكيل مسطر مكيل
My path is written, measured, measured
و نسمة ما تحرّك ساكن كي الحجر الي ما يتمايل
And the breeze does not move anythingLike the stone that does not sway
و ماناش خايفين
And we are not afraid
عدّى بينا الليل و ماناش خايفين
The night passed us by and we are not afraid
باللي ظلموها علينا و باقي شايفين
With what they wronged us with And we are still watching
اذوما اللي حبونا نعيشو ساكتين خايفين
Those who loved us wanted us to live silently, frightened
و ماناش خايفين
And we are not afraid
عدّى بينا الليل و ماناش خايفين
The night passed us by and we are not afraid
باللي ظلموها علينا و باقي شايفين
With what they wronged us with And we are still watching
اذوما اللي حبونا نعيشو ساكتين خايفين
Those who loved us wanted us to live silently, frightened
و مانحتاج الحد مادام رجلي فوڨ التراب
And we don't need the border As long as my foot is on the ground
يا مكثر ولاد الجد و ڨلي شكون فيهم يتصاب
Oh, there are many good people And tell me who among them gets hurt
ما ڨتلك اعطيني سبب عارفها موش كيما تحب
Don't tell me give me a reason I know it's not as you like
على ڨد ماصار شغب لا طمت في عرش ولا محراب
For as much as there was chaos I did not hit the throne or the altar
اخرتو العمر بش يوفا... ابكي على سوء الافعال
I will end my life to be loyal... I cry over the evil deeds
ناسك اللي تجري ملهوفة و نا ڨليبي للمال مامال
Your people who run frantically And my heart did not love money
ماو ماللول موش بدّال... للصدڨ شيال
Not for money, no substitute... To the truth, a carrier
كاسب فيك حبري و حروفه و خطاوي ماتّبع خيال
I gained in you my ink and its letters And steps that do not follow imagination
يا اللي ريت فيك الاوجاع لڨيت عذابك سبب عذابي
Oh, you who saw the pain in you I found your torment to be the cause of my torment
العبدلله عمرو ماباع و انتي اللي بيّعتني شبابي
Abdullah never sold And you are the one who sold me my youth
خليتني نكشر انيابي, دخلاني حبّك
You made me show my teeth Your love made me do it
بترابك عروڨي تتشبك و انتي اللي تمنيتلي غيابي
My veins intertwine with your soil And you are the one who wished me to be absent
اعطيني مفاتح ابوابي ، كان هجرت ماتلومني
Give me the keys to my doors If you leave, do not blame me
لا لڨيت عزّي في ترابي و زيد و لا لڨيت فيك اللي يدوملي
No I found my comfort in my soil And increase nor did I find in you what would last for me
حد فيك لا يدوملي ، لا موجير لا كوّال
No one in you lasts for me No renter, no eater
حتي حي الحي فيك موش عايش ڨال شبيه الوڨت مايروملي
Even the living in you are not alive Time does not pity me
و ماناش خايفين
And we are not afraid
عدّى بينا الليل و ماناش خايفين
The night passed us by and we are not afraid
باللي ظلموها علينا و باقي شايفين
With what they wronged us with And we are still watching
اذوما اللي حبونا نعيشو ساكتين خايفين
Those who loved us wanted us to live silently, frightened
و ماناش خايفين
And we are not afraid
عدّى بينا الليل و ماناش خايفين
The night passed us by and we are not afraid
باللي ظلموها علينا و باقي شايفين
With what they wronged us with And we are still watching
اذوما اللي حبونا نعيشو ساكتين خايفين
Those who loved us wanted us to live silently, frightened
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا بلاد علاش نفرتني
Oh, my country, why did you disgust me?
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا بلاد علاش غدرتني
Oh, my country, why did you betray me?
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا بلاد علاش نفرتني
Oh, my country, why did you disgust me?
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا ليل يا ليل
Oh, night, oh night
يا بلاد علاش غدرتني
Oh, my country, why did you betray me?





Writer(s): Jen Joon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.