Paroles et traduction JenJoon - Maadhour
على
ڨد
ما
كبرت
On
my
growth
على
ڨد
ما
تيقرت
On
my
constant
doubt
يا
ما
ڨارو
دورت
How
many
scars
around
يا
ما
بكيت
كلما
سكرت
How
often
I
cried
in
vain
من
هم
الدنيا
أنا
حرت
Those
people
I’m
struggling
with
ما
ربحت
ڨد
مخسرت
I
barely
gained
something
يا
ما
من
الاصحاب
تغدرت
How
often
betrayed
by
friends
سكاكن
في
ظهري
تدغرت
They
stabbed
me
in
the
back
and
ran
لين
وصلت
أنا
كفرت
Until
I
denied
my
faith
وصلت
بعدت
على
ديني
I
lost
my
connection
to
religion
ڨارو
بجنبي
عمرت
Scars
around
me
turned
into
an
abyss
وڨولت
ربّي
يهديني
And
I
hoped
God
would
lead
me
مالڨيتش
إلّي
يواسيني
I
found
no
one
to
comfort
me
مالڨيتش
إلّي
يمسحلي
دموعي
يجيبلي
حد
يواعيني
I
found
no
one
to
wipe
my
tears
to
wake
me
up
مالڨيتش
إلي
ينسيني
I
found
no
one
to
make
me
forget
مالڨيتش
غير
الدبوزة
ودخان
الڨارو
يعمني
I
found
nothing
but
a
bottle
and
smoke
to
blind
me
مالڨيتش
غير
المسموم
ينسيني
في
عذب
سنيني
I
found
nothing
but
poison
to
make
me
forget
my
painful
years
تي
بربي
خويا
خلّيني
Oh
my
God,
brother,
leave
me
alone
خلّيني
كما
خلّوني
Leave
me
as
I
was
left
بأرخص
الأسوام
باعوني
ما
وادوني
كان
بدّوني
For
the
cheapest
price,
I
was
sold,
they
wanted
me
only
if
they
needed
me
تي
بربي
خويا
خلّيني
Oh
my
God,
brother,
leave
me
alone
خلّيني
غارڨ
في
همومي
Leave
me
drowning
in
my
sorrows
سابًا
في
ظهري
سِبّوني
They
cursed
me
in
the
back
وكان
نموت
أنا
إيجو
زوروني
And
when
I
die,
they
will
pretend
to
care
خاليني
ڨلبي
تأزم
Let
my
heart
ache
الهمْ
يسال
من
تحت
العظام
Sorrow
flows
from
under
my
bones
كثر
الهم
ماعاد
نفهم
So
much
sorrow,
I
don't
understand
anymore
وعلى
قد
ما
نعيش
نزيد
انبهم
The
more
I
live,
the
more
confused
I
become
على
كل
خطوة
قدم
Every
step
I
take
نلقى
روحي
أنا
التالي
I
find
my
soul
as
the
next
ياما
سرقت
واندمت
وخلط
حرامي
بحلالي
I
stole
and
regretted
a
lot
and
mixed
the
forbidden
with
the
lawful
جيت
للدنيا
وعشت
زوّالي
I
came
to
this
world
and
lived
as
a
vagabond
اللي
عندي
عندك
What
I
have
is
what
you
have
ملّي
ولدت
هذا
حالي
ماك
تعرف
زهر
نياك
When
I
was
born,
this
was
my
fate,
you
don't
know
the
poison
of
your
ancestor
انطلع
في
روحي
بروحي
I
went
out
on
my
own
دافن
وراي
اللي
راح
I
buried
what
was
gone
behind
me
يما
لا
تبكي
لا
تنوحي
Mother,
don't
cry,
don't
mourn
بسماتك
اتضمد
لجراح
Your
smile
will
soothe
my
wounds
صاح
القلب
بغص
وتنهيدة
My
heart
sobbed
and
sighed
مجروح
وما
لقاش
ضميدة
Wounded
and
found
no
bandage
العبدو
لله
ما
عرفت
أفراح
فرحة
مازلت
بعيدة
The
servant
of
God,
I
don't
know
happiness,
joy
is
still
far
away
جيبلي
نخرب
بدني
بحديدة
على
كل
مكثر
الهم
Bring
me
to
ruin
my
body
with
iron
on
all
those
who
increase
my
sorrow
همومي
ولات
عديدة
وما
لقيت
مع
الناس
قسم
My
worries
have
become
numerous,
and
I
found
no
one
to
share
them
with
حبوني
اعمى
واصم
They
loved
me
deaf
and
blind
لا
نتكلّم
لا
نقول
الحق
I
don’t
talk,
I
don’t
tell
the
truth
وانا
عندي
ورقة
وقلم
يتكلم
وحدو
ينطق
But
I
have
a
paper
and
a
pen
that
speaks
alone
and
speaks
أبيض
الڨلب
ومافيه
السمْ
ألقيت
قدامي
كان
دنيا
غريبة
My
heart
is
white
and
free
of
poison,
I
found
a
strange
world
in
front
of
me
صعيبة
ناسها
عدم
ما
يحبو
اللي
يمشي
بالطيبة
It
is
difficult,
its
people
are
unkind,
they
do
not
like
those
who
walk
in
kindness
ما
يحبو
الللي
يمشي
بالطيبة
ما
يحبو
اللي
يمشي
بالنية
They
don’t
like
those
who
walk
in
kindness,
they
don’t
like
those
who
walk
in
intention
الكسيبة
كان
راب
وكتيبة
كسيبة
ما
كسبت
أيديا
The
lazy
ones
were
a
gang,
the
lazy
ones
didn’t
earn
their
hands
ما
نحتاج
من
حد
مزية
وما
نحسد
We
don’t
need
any
favor
from
anyone,
and
we
don’t
envy
ما
نوريك
دمعة
عينيا
We
don’t
show
you
the
tears
in
our
eyes
البسمة
على
كبر
خدي
تمتد
A
smile
extends
on
my
cheeks
زماني
بأحزاني
يشهد
شخلاه
كثر
فسادي
My
time
with
my
sorrows
is
witnessed,
see
how
much
my
corruption
has
increased
ڨد
مالناس
تعند
يزيد
يكثر
عنادي
As
much
as
people
persist,
my
stubbornness
increases
عادي
كالنعادي
ما
يهمني
زمان
هوا
الّي
يعلمني
It
is
normal
like
enmity,
I
don’t
care,
time
is
what
teaches
me
نتعلم
اذاكا
اش
يلزمني
We
learn
what
we
need
then
وقليل
الّي
يفهمني
And
few
understand
me
يلزمني
ما
نكون
ضبع
في
بلاد
صيودة
و
نمورة
I
have
to
be
a
hyena
in
a
land
of
prey
and
a
tiger
يلزمني
ما
نتلكع
في
زمان
طغت
فيه
الغورة
I
have
to
keep
up
with
the
arrogance
that
prevails
in
this
era
الدنيا
كلبة
ماهي
معذورة
مغرورة
بأفعال
ولادها
The
world
is
a
bitch,
she
is
not
excused,
arrogant
with
the
actions
of
her
children
كل
يوم
نفس
الصورة
باقي
وتزيد
في
فسّادها
Every
day
the
same
picture
remains
and
increases
in
its
corruption
قست
و
كثر
عنادها
على
كتافي
قعدت
بالرزانة
It
became
difficult
and
her
stubbornness
increased,
she
sat
on
my
shoulder
with
seriousness
زادت
قلت
رجالها
وما
كثرت
كان
اَلْطَّحَانَةُ
Her
men
decreased
and
did
not
increase,
there
was
only
the
mill
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ellil
date de sortie
03-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.