Paroles et traduction Jena Lee - Banalité
On
va
dire
qu'à
mon
âge
on
se
cherche
Мы
скажем,
что
в
моем
возрасте
мы
ищем
друг
друга
Une
généralité
car
je
sais
qui
je
suis
sans
pourtant
vivre
sur
une
flèche
Общность,
потому
что
я
знаю,
кто
я,
но
не
живу
на
стреле
Et
j
'suis
pas
la
seule
donc
ces
remarques
peuvent
cesser.
И
я
не
единственная,
так
что
эти
замечания
могут
прекратиться.
Chacun
prend
son
temps
tous
différemment/chacun
comprendra,
tôt
ou
pas
à
pas
Каждый
тратит
свое
время
по-разному/каждый
поймет,
рано
или
поздно
Je
crois
bien
connaître
le
total
de
mon
être
Мне
кажется,
я
хорошо
знаю
всю
свою
сущность
Tu
crois
me
connaître.Je
ne
fais
que
paraître.
Ты
думаешь,
что
знаешь
меня.Я
только
кажусь.
C'est
toi
qui
dois
me
trouver
Это
ты
должен
меня
найти.
Moi
c'est
déjà
fait
Я
уже
это
сделал.
Mais
cherche
d'abord
le
vrai
dans
tes
Banalités
Но
сначала
ищи
истинное
в
своих
банальностях
Plus
âgé
ne
dit
pas
mûr
et
ces
paroles
sont
sures
Старший
не
говорит,
что
он
зрелый,
и
эти
слова
уверены
Pourquoi
une
normalités?
Banalité.
- А
почему
нормальность?
Банальность.
Trop
jeunes
pour
savoir
qui
on
est
Слишком
молоды,
чтобы
знать,
кто
мы
такие
Trop
jeunes
pour
Слишком
молоды,
чтобы
être
considérés.
быть
рассмотренным.
Comme
prêts
a
s'assumer,
se
décider
Как
готовы
взять
на
себя
ответственность,
решить
Pas
assez,
pas
assez
vieux
pour
exister.
Недостаточно,
недостаточно
стар,
чтобы
существовать.
Toi-même
vers
tes
grands
frères
tu
te
diriges
sans
Сам
к
своим
старшим
братьям
ты
направляешься
без
Quand
tu
te
sens
l'un
d'entre
eux,
ne
te
sens
tu
pas
mieux?
Когда
ты
чувствуешь
себя
одним
из
них,
разве
ты
не
чувствуешь
себя
лучше?
Ma
personnalité
est
selon
toi
Моя
личность
зависит
от
тебя
J
'dis
"Banalité",
sors
de
ces
idées...
Я
говорю
"банальность",
убирайся
от
этих
идей...
C'est
toi
ki
doi
me
trouver
moi
c
deja
fait
mais
cherche
d'abor
le
vré
dans
tés
Banalité
plus
agé
ne
di
pas
mur
mais
c
paroles
son
sure
pourkoi
une
normalité
Banalité
Это
ты
должен
найти
меня,
я
уже
сделал
это,
но
ищи
выхода
из
реальности
в
более
старых
тривиальных
вещах,
а
не
в
стене,
но
в
текстах,
которые,
несомненно,
подходят
для
обычной
тривиальности
J'ai
pas
l'air
d'hésiter,
c'est
une
réalité/Plus
qu'une
conviction:
un
état
une
raison/Plus
que
de
simples
pensées
où
la
réflexion
manque/Tu
m'ignores
Plus
que
tout.
Похоже,
я
не
колеблюсь,
это
реальность/больше,
чем
убеждение:
состояние
причины/больше,
чем
просто
мысли,
в
которых
отсутствует
отражение/ты
игнорируешь
меня
больше
всего
на
свете.
Dirais-tu
que
je
mens?
Ты
бы
сказал,
что
я
лгу?
Mais
où
est
le
vrai?
Но
где
же
настоящее?
Où
est
le
vrai?
Где
настоящий?
Où
est
le
vrai?
Где
настоящий?
Où
est
le
vrai?
Где
настоящий?
Pourquoi
une
normalité?
Почему
нормальность?
Moi
j
'dis
"Banalité"...
Я
говорю
"банальность"...
REFRAIN(x2)...
Припев(Х2)...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jena Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.