Jena Lee - Vous remercier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jena Lee - Vous remercier




Vous remercier
Thank You
(Jena Lee)
(Jena Lee)
Une résistance, trop d'insolence, comme une distance
A resistance, too much insolence, like a distance
Je vous ai fait mal, je crois, mais je manque d'une part de moi.
I hurt you, I think, but I lack a part of me.
Même si je pense à cette absence de ressemblance
Though I keep thinking of this absence of resemblance
Et si je m'efface parfois, vous avez toujours été là.
And if I fade away sometimes, you have always been there.
Je peux dire que les liens de l'âme ignorent les liens de sang.
I can say that the ties of the soul ignore the ties of blood.
J'dessine un cœur dans mon regard, c'est juste ce que je ressens.
I draw a heart in my gaze, it's just what I feel.
Au-delà d'un pays qui nous a séparé, pour l'amour
Beyond a country that separated us, for love
Les gestes et les mots qui m'ont bercé, je ne vous ai jamais remercié.
The gestures and words that rocked me, I've never thanked you.
Au-delà d'un pays ou j'aurais pu sombrer, vous m'avez donné
Beyond a country where I could have sunk, you gave me
Une chance de respirer, cette fois, je veux vous remercier.
A chance to breathe, this time, I want to thank you.
De la confiance, de la présence, plus qu'une chance
Of the confidence, the presence, more than a chance
Vous m'avez offert une vie et cru en toutes mes mélodies.
You offered me a life and believed in all my melodies.
Même en silence, j'ai conscience de votre patience
Even in silence, I'm conscious of your patience
Car vous m'avez tout appris, soutenu à n'importe quel prix.
For you taught me everything, supported me at any cost.
Je peux dire que les liens de l'âme ignorent les liens de sang.
I can say that the ties of the soul ignore the ties of blood.
J'dessine un cœur même dans mes larmes, c'est juste ce que je ressens.
I draw a heart even in my tears, it's just what I feel.
Au-delà d'un pays qui nous a séparé, pour l'amour
Beyond a country that separated us, for love
Les gestes et les mots qui m'ont bercé, je ne vous ai jamais remercié.
The gestures and words that rocked me, I've never thanked you.
Au-delà d'un pays ou j'aurais pu sombrer, vous m'avez donné
Beyond a country where I could have sunk, you gave me
Une chance de respirer, cette fois, je veux vous remercier.
A chance to breathe, this time, I want to thank you.
Je sais qu'un jour, je voudrais savoir
I know that one day, I would like to know
Quelles sont mes racines et mon histoire
What are my roots and my history
Mais aujourd'hui, je suis prête à croire
But today, I'm ready to believe
Que vous êtes les meilleurs parents qu'on puisse rêver d'avoir.
That you are the best parents one could dream of having.
Au-delà d'un pays qui nous a séparé, pour l'amour
Beyond a country that separated us, for love
Les gestes et les mots qui m'ont bercé, je ne vous ai jamais remercié.
The gestures and words that rocked me, I've never thanked you.
Au-delà d'un pays ou j'aurais pu sombrer, vous m'avez donné
Beyond a country where I could have sunk, you gave me
Une chance de respirer, cette fois, je veux vous remercier.
A chance to breathe, this time, I want to thank you.





Writer(s): JENA LEE, Jena LEE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.