Jencarlos - Aleluya (With Jose Feliciano) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jencarlos - Aleluya (With Jose Feliciano)




Aleluya (With Jose Feliciano)
Аллилуйя (с Хосе Фелисиано)
Un soldado a casa regreso
Солдат вернулся домой,
Y un niño enfermo se curó
И больной ребёнок исцелился,
Y hoy no hay trabajo en el bosque
И сегодня нет работы в лесу
De la lluvia
Из-за дождя.
Un desamparado se salvó
Бездомный был спасён
Por causa de una buena acción
Благодаря доброму делу,
Y hoy nadie lo repudia aleluya
И сегодня никто его не отвергает, аллилуйя.
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя,
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя.
Un ateo que consiguió creer
Атеист обрёл веру,
Y un hambriento hoy tiene de comer
И голодный сегодня имеет еду,
Y hoy donaron a una iglesia una fortuna
И сегодня церкви пожертвовали целое состояние.
Que la guerra pronto se acabara
Что война скоро закончится,
Que en el mundo al fin reinará la paz
Что в мире наконец воцарится мир,
Y que no habrá miseria alguna aleluya
И что не будет никакой нищеты, аллилуйя.
Aleluya, aleluya,
Аллилуйя, аллилуйя,
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя,
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя.
Porque la norma sea el amor
Чтобы нормой была любовь,
Y no gobierne la corrupción
И не правила коррупция,
Sino lo bueno y lo mejor
А только хорошее и лучшее
Del alma pura
Чистой души.
Porque dios nos proteja de un mal final
Чтобы Бог защитил нас от плохого конца.
Porque un día podamos escarmentar
Чтобы однажды мы могли извлечь урок.
Porque acaben con tanta furia aleluya
Чтобы покончили со всей этой яростью, аллилуйя.
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя,
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя,
Aleluya
Аллилуйя.
Que en algún lugar alguien hoy nació
Что где-то сегодня кто-то родился,
Y un sueño hoy se concedió
И мечта сегодня сбылась,
Y ya paso el eclipse de la luna
И лунное затмение уже прошло.
Porque esta oración se haga verdad
Чтобы эта молитва стала правдой.
Y que todo sea felicidad
И чтобы всё было счастьем.
Y que pare la locura, aleluya
И чтобы остановилось безумие, аллилуйя.
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя,
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя,
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя.
A un héroe que nadie conoció
Герою, которого никто не знал,
A quien dio y nunca recibió
Тому, кто давал и никогда не получал,
A todas nuestras madres con su ternura
Всем нашим матерям с их нежностью.
A quien da una mano sin mirar a quien
Тому, кто подаёт руку, не глядя кому,
Y solo vive haciendo el bien
И живёт, только творя добро,
Sin recompensa alguna aleluya
Без какой-либо награды, аллилуйя.
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя,
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя,
Aleluya, aleluya
Аллилуйя, аллилуйя.
Oh mi señor yo se
О, мой Господь, я знаю,
Que un día cuando yo muera
Что однажды, когда я умру,
me vas a preguntar
Ты спросишь меня,
Que hice yo para cuidar de mi hermano
Что я сделал, чтобы позаботиться о моём брате,
Aleluya
Аллилуйя.
Hay que dar para recibir en esta vida
Нужно давать, чтобы получать в этой жизни.
Aleluya
Аллилуйя.





Writer(s): Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.