Paroles et traduction Jenifer - Hey Jen
Je
me
noie
sous
la
presse
Я
тону
под
прессой.
Des
on-dit,
des
photos
qui
n′reflètent
rien
Так
называемые,
фотографии,
которые
ничего
не
отражают
De
mes
enfants,
de
mes
ex
Моих
детей,
моих
бывших
J'en
oublie
qui
sera
le
prochain
Я
забываю,
кто
будет
следующим.
Alors,
on
fait
tout
pour
se
cacher
Итак,
мы
делаем
все,
чтобы
спрятаться
On
sourit,
parce
qu′on
a
peur
de
rien
Мы
улыбаемся,
потому
что
ничего
не
боимся.
Laissez-moi
juste
me
relâcher
Просто
позволь
мне
расслабиться.
Et
promis,
je
reviendrai
demain
И
обещаю,
я
вернусь
завтра.
J'ai
plus
l'sens
de
la
fête
У
меня
больше
нет
чувства
праздника.
C′est
l′épouse
que
je
jette
Это
жена,
которую
я
бросаю
On
n'se
reverra
pas
Мы
больше
не
увидимся.
Les
flashs
m′ont
abîmé
Вспышки
испортили
мне
настроение.
C'est
ma
vie
qu′on
a
volé
Это
моя
жизнь,
которую
мы
украли
On
n'se
connait
même
pas
Мы
даже
не
знаем
друг
друга.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
J′ai
eu
des
idées
noires
У
меня
были
черные
идеи
Comme
tout
le
monde,
c'est
la
vie
qui
veut
ça
Как
и
все
остальные,
этого
хочет
жизнь
C'est
une
page
de
l′histoire
Это
страница
истории
Que
l′on
brûle,
et
que
l'on
porte
sur
soi
Пусть
кто-нибудь
сожжет
и
наденет
на
себя
Je
hais
le
photographe
Я
ненавижу
фотографа.
Qui
a
laissé
des
traces,
ça
n′en
vaut
pas
le
coup
Кто
оставил
следы,
того
не
стоит
J'ai
laissé
cet
orage,
et
la
vie
passe
Я
оставил
эту
грозу,
и
жизнь
проходит
Je
resterai
debout
Я
буду
стоять.
J′ai
plus
l'sens
de
la
fête
У
меня
больше
нет
чувства
праздника.
C′est
l'épouse
que
je
jette
Это
жена,
которую
я
бросаю
On
n'se
reverra
pas
Мы
больше
не
увидимся.
Les
flashs
m′ont
abîmé
Вспышки
испортили
мне
настроение.
C′est
ma
vie
qu'on
a
volé
Это
моя
жизнь,
которую
мы
украли
On
n′se
connait
même
pas
Мы
даже
не
знаем
друг
друга.
Au
milieu
de
ça,
il
y
a
toi,
il
y
a
vous
Посреди
всего
этого
есть
ты,
есть
ты.
C'est
la
seule
histoire,
qui
compte
après
tout
В
конце
концов,
это
единственная
история,
которая
имеет
значение
J′ai
plus
l'sens
de
la
fête
У
меня
больше
нет
чувства
праздника.
C′est
l'épouse
que
je
jette
Это
жена,
которую
я
бросаю
On
n'se
reverra
pas
Мы
больше
не
увидимся.
Les
flashs
m′ont
abîmé
Вспышки
испортили
мне
настроение.
C′est
ma
vie
qu'on
a
volé
Это
моя
жизнь,
которую
мы
украли
On
n′se
connait
même
pas
Мы
даже
не
знаем
друг
друга.
J'ai
plus
l′sens
de
la
fête
У
меня
больше
нет
чувства
праздника.
C'est
l′épouse
que
je
jette
Это
жена,
которую
я
бросаю
On
n'se
reverra
pas
Мы
больше
не
увидимся.
Les
flashs
m'ont
abîmé
Вспышки
испортили
мне
настроение.
C′est
ma
vie
qu′on
a
volé
Это
моя
жизнь,
которую
мы
украли
On
n'se
connait
même
pas
Мы
даже
не
знаем
друг
друга.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Lab, Tibz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.