Jenifer - L'air du vent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jenifer - L'air du vent




L'air du vent
Wind's Breath
Pour toi, je suis l'ignorante sauvage
To you, I'm a savage and ignorant one
Tu me parles de ma différence
You speak of my difference
Je crois sans malveillance
I believe without malice
Mais si dans ton langage
But if in your language
Tu emploies le mot "sauvage"
You use the word "savage"
C'est que tes yeux sont remplis de nuages
It's because your eyes are full of clouds
De nuages
Of clouds
Tu crois que la Terre t'appartient toute entière
You believe Earth belongs to you entirely
Pour toi, ce n'est qu'un tapis de poussière
To you, it's just a carpet of dust
Moi je sais que la pierre, l'oiseau et les fleurs
I know that stone, bird, and flowers
Ont une vie, ont un esprit et un cœur
Have a life, have a spirit, and a heart
Pour toi l'étranger ne porte le nom d'Homme
To you the foreigner doesn't have a human's name
Que s'il te ressemble et pense à ta façon
Only if he looks like you and thinks your way
Mais en marchant dans ses pas, tu te questionnes
But while walking in his steps, you ask yourself
Es-tu sûr, au fond de toi, d'avoir raison?
Are you sure, deep down, that you're right?
Comprends-tu le chant d'espoir du loup qui meurt d'amour?
Do you understand the song of hope of the wolf that dies of love?
Les pleurs des chats sauvages au petit jour?
The cries of wild cats at dawn?
Entends-tu chanter les esprits de la montagne?
Do you hear the spirits of the mountain sing?
Peux-tu peindre en mille couleurs l'air du vent?
Can you paint the wind's breath in a thousand colors?
Peux-tu peindre en mille couleurs l'air du vent?
Can you paint the wind's breath in a thousand colors?
Courons dans les forêts d'or et de lumière
Let's run in forests of gold and light
Partageons-nous les fruits mûrs de la vie
Let's share the ripe fruits of life
La terre nous offre ses trésors, ses mystères
Earth offers us its treasures, its mysteries
Le bonheur, ici-bas, n'a pas de prix
Happiness, down here, has no price
Je suis fille des torrents, soeur des rivières
I am the daughter of torrents, the sister of rivers
La loutre et le héron sont mes amis
The otter and the heron are my friends
Et nous tournons tous ensemble, au fil des jours
And we all turn together, as the days go by
Dans un cercle, une ronde à l'infini
In a circle, a dance to infinity
Là-haut, le sycomore dort
Up there, the sycamore sleeps
Comme l'aigle Royal, il trône impérial
Like the Golden Eagle, it reigns imperially
Les créatures de la nature ont besoin d'air pur
The creatures of nature need pure air
Et qu'importe la couleur de leur peau
And the color of their skin doesn't matter
Chantons tous en chœur les chansons de la montagne
Let's all sing in chorus the songs of the mountain
En rêvant de pouvoir peindre l'air du vent
Dreaming of being able to paint the wind's breath
Mais la Terre n'est que poussière
But Earth is only dust
Tant que l'Homme ignore comment
As long as Humans ignore how
Il peut peindre aux mille couleurs, couleurs
They can paint in a thousand colors, colors
L'air du vent
The wind's breath
L'air du vent
The wind's breath





Writer(s): ALAN MENKEN, STEPHEN SCHWARTZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.