Jenleged - JENGRAFİ - traduction des paroles en allemand

JENGRAFİ - Jenlegedtraduction en allemand




JENGRAFİ
JENGRAFIE
Geçmişe dönmenin zamanı geldi
Es ist Zeit, in die Vergangenheit zurückzukehren
Yaşadıklarım içimdeki çocuğu deşti
Was ich erlebt habe, hat das Kind in mir aufgewühlt
Kaldıramadan bölündüm ikiye sesli
Ich konnte es nicht ertragen und teilte mich in zwei laute Hälften
Hücrelerin biri Jen biri de Ali'ydi (ey)
Eine der Zellen war Jen, die andere war Ali (ey)
Ayna karşısında masum bi surat yardıma
Vor dem Spiegel ein unschuldiges Gesicht, das nach Hilfe
İhtiyacı var gibi duruyordu bak yansımam
aussieht, schau meine Spiegelung an
6 yaşında tanıştı internet ile şaşkına
Mit 6 Jahren lernte ich das Internet kennen und war verblüfft
Dönmüş bir şekilde bakıyordu bak ekrana
und schaute verwirrt auf den Bildschirm
Geldi okul çağı ama yoktu bi özgüveni
Die Schulzeit kam, aber ich hatte kein Selbstbewusstsein
Bilinçsizdi takılmıştı geç olacaktı biraz büyümesi
Ich war unbewusst und festgefahren, es würde etwas dauern, bis ich erwachsen werde
Winamp listeleri bizim veledi büyüledi
Winamp-Playlisten haben den Kleinen verzaubert
Tanıyordu yavaştan netteki güçlüleri
Ich lernte langsam die Mächtigen im Netz kennen
Öyle böyle tek başıma geçirdim övüldüğüm
So verbrachte ich meine Zeit allein, es gab keinen Bereich,
Tek bir alan yoktu her gün geçer üzüntülü
in dem ich gelobt wurde, jeder Tag war traurig
Akranlarım sağlıyordu çevredeki bütünlüğü
Meine Altersgenossen sorgten für den Zusammenhalt in der Umgebung
Bense albüm dinliyordum odamdayken gürültülü
Ich hörte laut Alben in meinem Zimmer
Geldi ergenlik sanırım değişmem gerek
Die Pubertät kam, ich glaube, ich muss mich ändern
Sosyal olma çabası kendimi ezdirmem bebek
Ich versuche, sozial zu sein, lasse mich nicht unterkriegen, Baby
Bastı endişe zevzek yaptım bir şeyler esnek
Angst überkam mich, ich machte etwas Albernes, Flexibles
Dediler çocuk şebek gülelim şapşal desek
Sie sagten, der Junge ist ein Clown, lasst uns lachen und ihn Trottel nennen
Amaçları beni ezmek gelişicem zaman gerek
Ihr Ziel war es, mich fertigzumachen, ich werde mich entwickeln, es braucht Zeit
Hedefleri biraz benzer farklılığım success demek
Ihre Ziele sind ähnlich, mein Unterschied bedeutet Erfolg
Duymuyordu kulakları kızlardı bak amaçları
Sie hörten nicht zu, ihr Ziel waren Mädchen
Asosyallik duvarlarım ezerlerdi sabahları
Meine Mauern der Asozialität haben sie morgens niedergedrückt
İlk redim cevapları
Meine erste Abfuhr, ihre Antworten
Sen de kimsin şakaları
Wer bist du denn, ihre Witze
Delirdim bak başkaları
Ich bin verrückt geworden, schau, die anderen
Eğlenirken yalnız kaldım
hatten Spaß, während ich allein war
Tuttu elimden kelimeler
Die Worte haben mich an der Hand genommen
Güçlenmişti kafiyeler
Die Reime wurden stärker
Notalarsa hediyeler
Die Noten waren Geschenke
Vardı biraz çekinceler
Es gab ein paar Bedenken
Öyle ya da böyle büyüdüm tek başıma
So oder so bin ich allein aufgewachsen
Tak etti artık benim de canıma (canıma)
Es hat mir gereicht (gereicht)
Derdi bana herkes "Kanka be takılma" (takılma)
Alle sagten mir: "Alter, reg dich nicht auf" (reg dich nicht auf)
Gidiyordu tavsiyeleri gocuma (gocuma)
Ihre Ratschläge gingen mir auf die Nerven (auf die Nerven)
Geldik lanet sene 2020'ye (20'ye)
Wir kamen im verdammten Jahr 2020 an (20)
Bi beatle beraber kafiyeler deftere
Mit einem Beat flossen die Reime ins Notizbuch
Döküldü artık lazımdı kayıt kim bakacaktı seslere
Es war Zeit für eine Aufnahme, wer würde sich die Stimmen anhören
Öğrendim tekniği yoktu bi imkan
Ich lernte die Technik, es gab keine Möglichkeit
J7 ile kayıtlar harbi bi imtihan
Aufnahmen mit dem J7 waren eine echte Prüfung
Pes etmek istedim işte tamda o an da (edemem)
Ich wollte aufgeben, genau in diesem Moment (ich kann nicht)
Hırsım vardı aynı oranda dertlerim çoktu yobazlarla
Ich war genauso ehrgeizig, ich hatte viele Probleme mit den Hinterwäldlern
Üstüne katarak bir seneyi devirdim
Ich habe ein Jahr lang immer weiter gemacht
Psikolojim sağlam bundan eminim
Meine Psyche ist stabil, da bin ich mir sicher
Çıktı kızın biri karşıma eridim sanırım birazcık delirdim
Ein Mädchen trat in mein Leben, ich bin geschmolzen, ich glaube, ich bin ein bisschen verrückt geworden
Kız çok tatlıydı eminim
Das Mädchen war sehr süß, da bin ich mir sicher
Reddetti beni oda her şeye rağmen
Sie hat mich trotzdem abgewiesen, trotz allem
Evet param yoktu ama kalbim nazırdı ona halen
Ja, ich hatte kein Geld, aber mein Herz war immer noch für sie da
Kaldırdım onu rafa aynen kalbim artık bi tekken
Ich habe sie ins Regal gestellt, mein Herz ist jetzt einsam
Full kontak odağım sevgilim yok rapten başka
Voller Fokus, ich habe keine Freundin außer Rap
Bi hikayem daha burada Ratz ile tanışmam
Eine weitere Geschichte von mir, wie ich Ratz kennengelernt habe
İlk defa birisi inandı bana resmen oydu danışmam (RATZ ON THE BEAT)
Zum ersten Mal hat jemand an mich geglaubt, er war mein Mentor (RATZ ON THE BEAT)
Aynı sene kaybettim en değerlimi
Im selben Jahr habe ich meinen wertvollsten Menschen verloren
İlk defa yaşamıştım ölüm denen gerçeği
Ich habe zum ersten Mal die Realität des Todes erlebt
Etkiledi beni derinden bıraktım artık gezmeyi
Es hat mich tief berührt, ich habe aufgehört, auszugehen
Aldım sonunda dert yakınmak için Bm800 desteğini
Ich habe mir endlich die Unterstützung von Bm800 geholt, um mich auszuweinen
Aynı senenin sonuna gelelim açıldı artık okulum
Kommen wir zum Ende desselben Jahres, meine Schule hat wieder geöffnet
İlk albümüm yeni çıkmıştı heyecan bende konuğumdu
Mein erstes Album war gerade herausgekommen, ich war voller Aufregung
Odağım yine bozuldu karşıma çıktı kaltak resmen sonumdu
Mein Fokus war wieder gestört, eine Schlampe trat in mein Leben, sie war mein Untergang
6 Ay boyu bozgundum sonunda gitti oda artık fazlasıyla yorgunum
6 Monate lang war ich am Boden zerstört, am Ende ging sie, ich bin mehr als müde
Son tufa odaklandım bu sefer işime
Zuletzt habe ich mich auf meine Arbeit konzentriert, mein Schatz
Kalbimi değil rafa koydum toprağın en derinine
Ich habe mein Herz nicht ins Regal gestellt, sondern in die tiefste Erde
Çıkardım on iki single bir tane ep bir tane edindim dost
Ich habe zwölf Singles veröffentlicht, eine EP, einen Freund gewonnen
Hoş geldi aramıza Zem kuruldu comp hayaldi of
Zem kam zu uns, die Combo war ein Traum, oh
Hayalim gerçek şaka no
Mein Traum ist wahr, ist das ein Scherz? Nein
Başaracağız beraber bir şeyler moruk
Wir werden gemeinsam etwas erreichen, Alter
Tanımayanlar yavaştan topuk
Die, die uns nicht kennen, verziehen sich langsam
Tanıyanlar der "Nasılsın moruk?"
Die, die uns kennen, sagen: "Wie geht es dir, Alter?"
Sizinle bi sigara bile içmem moruk
Ich würde nicht mal eine Zigarette mit euch rauchen, Alter
Düştükçe artırdım tavan yaptı dozum (ey)
Je tiefer ich fiel, desto mehr habe ich meine Dosis erhöht (ey)
Nasıl bir yetenek diyenlerin bozucam oynunu
Ich werde das Spiel derer zerstören, die sagen: "Was für ein Talent"
Oturun izleyin dışladığınız o zavallı çocuğu
Setzt euch hin und beobachtet den armen Jungen, den ihr ausgeschlossen habt
Kaybettim sevdiğimi sevdiceğimi kalmadı çoğu
Ich habe meine Liebste verloren, die meisten sind weg
Artık hislerim orospu çocuğu (çocuğu)
Jetzt sind meine Gefühle Hurensöhne (Hurensöhne)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.