Paroles et traduction Jenleged - JENGRAFİ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geçmişe
dönmenin
zamanı
geldi
Время
вернуться
в
прошлое,
Yaşadıklarım
içimdeki
çocuğu
deşti
Пережитое
задело
ребенка
внутри
меня,
Kaldıramadan
bölündüm
ikiye
sesli
Не
выдержав,
разделился
на
две
громкие
части,
Hücrelerin
biri
Jen
biri
de
Ali'ydi
(ey)
Одна
клетка
— Джен,
другая
— Али
(эй)
Ayna
karşısında
masum
bi
surat
yardıma
Невинное
лицо
в
зеркале
нуждалось
в
помощи,
İhtiyacı
var
gibi
duruyordu
bak
yansımam
Так
выглядело
мое
отражение,
6 yaşında
tanıştı
internet
ile
şaşkına
В
6 лет
познакомился
с
интернетом,
был
ошеломлен,
Dönmüş
bir
şekilde
bakıyordu
bak
ekrana
Ошарашенно
смотрел
в
экран
Geldi
okul
çağı
ama
yoktu
bi
özgüveni
Настало
время
школы,
но
уверенности
не
было,
Bilinçsizdi
takılmıştı
geç
olacaktı
biraz
büyümesi
Был
беззаботным,
застрял,
ему
нужно
было
немного
подрасти,
Winamp
listeleri
bizim
veledi
büyüledi
Плейлисты
Winamp
очаровали
нашего
мальчугана,
Tanıyordu
yavaştan
netteki
güçlüleri
Постепенно
узнавал
сильных
в
сети
Öyle
böyle
tek
başıma
geçirdim
övüldüğüm
Так
или
иначе,
я
рос
один,
меня
хвалили,
Tek
bir
alan
yoktu
her
gün
geçer
üzüntülü
Не
было
ни
одной
области,
где
бы
я
не
грустил
каждый
день,
Akranlarım
sağlıyordu
çevredeki
bütünlüğü
Мои
сверстники
обеспечивали
целостность
окружения,
Bense
albüm
dinliyordum
odamdayken
gürültülü
А
я
слушал
альбомы,
громко,
в
своей
комнате
Geldi
ergenlik
sanırım
değişmem
gerek
Наступил
подростковый
возраст,
думаю,
мне
нужно
измениться,
Sosyal
olma
çabası
kendimi
ezdirmem
bebek
Стремление
быть
социальным,
я
не
позволю
себя
унижать,
детка,
Bastı
endişe
zevzek
yaptım
bir
şeyler
esnek
Нахлынула
тревога,
я
болтал,
делал
что-то
гибкое,
Dediler
çocuk
şebek
gülelim
şapşal
desek
Говорили,
что
я
ребенок-клоун,
давай
посмеемся,
назовем
его
дурачком
Amaçları
beni
ezmek
gelişicem
zaman
gerek
Их
цель
— унизить
меня,
мне
нужно
время,
чтобы
развиваться,
Hedefleri
biraz
benzer
farklılığım
success
demek
Их
цели
немного
похожи,
моя
отличительная
черта
— успех,
Duymuyordu
kulakları
kızlardı
bak
amaçları
Их
уши
не
слышали,
их
целью
были
девушки,
Asosyallik
duvarlarım
ezerlerdi
sabahları
Стены
моей
асоциальности
давили
на
меня
по
утрам
İlk
redim
cevapları
Мои
первые
ответы,
Sen
de
kimsin
şakaları
Шутки
о
том,
кто
я
такой,
Delirdim
bak
başkaları
Я
сошел
с
ума,
другие,
Eğlenirken
yalnız
kaldım
Веселились,
пока
я
оставался
один
Tuttu
elimden
kelimeler
Слова
взяли
меня
за
руку,
Güçlenmişti
kafiyeler
Рифмы
окрепли,
Notalarsa
hediyeler
Ноты
были
подарками,
Vardı
biraz
çekinceler
Были
некоторые
опасения
Öyle
ya
da
böyle
büyüdüm
tek
başıma
Так
или
иначе,
я
вырос
один,
Tak
etti
artık
benim
de
canıma
(canıma)
Мне
это
надоело
(надоело),
Derdi
bana
herkes
"Kanka
be
takılma"
(takılma)
Все
говорили
мне:
"Чувак,
не
парься"
(не
парься),
Gidiyordu
tavsiyeleri
gocuma
(gocuma)
Их
советы
меня
задевали
(задевали)
Geldik
lanet
sene
2020'ye
(20'ye)
Мы
дошли
до
чертового
2020
года
(20-го),
Bi
beatle
beraber
kafiyeler
deftere
С
битом
рифмы
полились
в
тетрадь,
Döküldü
artık
lazımdı
kayıt
kim
bakacaktı
seslere
Вылилось
все,
нужна
была
запись,
кто
бы
послушал
эти
звуки,
Öğrendim
tekniği
yoktu
bi
imkan
Я
изучил
технику,
у
меня
не
было
возможностей,
J7
ile
kayıtlar
harbi
bi
imtihan
Записи
на
J7
— настоящее
испытание,
Pes
etmek
istedim
işte
tamda
o
an
da
(edemem)
Я
хотел
сдаться
именно
в
тот
момент
(не
могу),
Hırsım
vardı
aynı
oranda
dertlerim
çoktu
yobazlarla
У
меня
было
столько
же
амбиций,
сколько
и
проблем
с
ханжами,
Üstüne
katarak
bir
seneyi
devirdim
Еще
один
год
прошел,
Psikolojim
sağlam
bundan
eminim
Моя
психика
крепкая,
я
в
этом
уверен
Çıktı
kızın
biri
karşıma
eridim
sanırım
birazcık
delirdim
Появилась
девушка,
я,
кажется,
немного
сошел
с
ума,
Kız
çok
tatlıydı
eminim
Девушка
была
очень
милой,
я
уверен,
Reddetti
beni
oda
her
şeye
rağmen
Она
отвергла
меня,
несмотря
ни
на
что,
Evet
param
yoktu
ama
kalbim
nazırdı
ona
halen
Да,
у
меня
не
было
денег,
но
мое
сердце
все
еще
принадлежало
ей,
Kaldırdım
onu
rafa
aynen
kalbim
artık
bi
tekken
Я
отложил
ее
на
полку,
мое
сердце
теперь
как
Tekken,
Full
kontak
odağım
sevgilim
yok
rapten
başka
Полный
контакт,
моя
цель
— моя
девушка,
кроме
рэпа,
ничего
нет
Bi
hikayem
daha
burada
Ratz
ile
tanışmam
Еще
одна
история
— мое
знакомство
с
Ratz,
İlk
defa
birisi
inandı
bana
resmen
oydu
danışmam
(RATZ
ON
THE
BEAT)
Впервые
кто-то
действительно
поверил
в
меня,
он
был
моим
советником
(RATZ
ON
THE
BEAT)
Aynı
sene
kaybettim
en
değerlimi
В
том
же
году
я
потерял
самое
дорогое,
İlk
defa
yaşamıştım
ölüm
denen
gerçeği
Впервые
столкнулся
с
реальностью
смерти,
Etkiledi
beni
derinden
bıraktım
artık
gezmeyi
Это
сильно
повлияло
на
меня,
я
перестал
гулять,
Aldım
sonunda
dert
yakınmak
için
Bm800
desteğini
Наконец-то
купил
себе
Bm800,
чтобы
излить
свою
боль
Aynı
senenin
sonuna
gelelim
açıldı
artık
okulum
К
концу
того
же
года
наконец-то
открылась
моя
школа,
İlk
albümüm
yeni
çıkmıştı
heyecan
bende
konuğumdu
Мой
первый
альбом
только
что
вышел,
я
был
взволнован,
это
было
моим
событием,
Odağım
yine
bozuldu
karşıma
çıktı
kaltak
resmen
sonumdu
Мой
фокус
снова
сместился,
появилась
стерва,
это
был
мой
конец,
6 Ay
boyu
bozgundum
sonunda
gitti
oda
artık
fazlasıyla
yorgunum
6 месяцев
я
был
разбит,
наконец-то
и
она
ушла,
я
слишком
устал
Son
tufa
odaklandım
bu
sefer
işime
В
последний
раз
я
сосредоточился
на
своей
работе,
Kalbimi
değil
rafa
koydum
toprağın
en
derinine
Я
похоронил
свое
сердце
глубоко
в
земле,
Çıkardım
on
iki
single
bir
tane
ep
bir
tane
edindim
dost
Выпустил
двенадцать
синглов,
один
EP,
приобрел
одного
друга,
Hoş
geldi
aramıza
Zem
kuruldu
comp
hayaldi
of
Добро
пожаловать,
Зем,
наша
команда
создана,
это
была
мечта,
ох,
Hayalim
gerçek
şaka
mı
no
Моя
мечта
сбылась,
это
шутка?
Нет,
Başaracağız
beraber
bir
şeyler
moruk
Мы
вместе
чего-то
добьемся,
старик,
Tanımayanlar
yavaştan
topuk
Те,
кто
не
знают,
убирайтесь,
Tanıyanlar
der
"Nasılsın
moruk?"
Те,
кто
знают,
говорят:
"Как
дела,
старик?",
Sizinle
bi
sigara
bile
içmem
moruk
Я
бы
даже
сигарету
с
вами
не
выкупил,
старик,
Düştükçe
artırdım
tavan
yaptı
dozum
(ey)
Падая,
я
увеличивал
свою
дозу,
она
достигла
предела
(эй),
Nasıl
bir
yetenek
diyenlerin
bozucam
oynunu
Я
испорчу
игру
тем,
кто
спрашивает,
что
это
за
талант,
Oturun
izleyin
dışladığınız
o
zavallı
çocuğu
Сидите
и
смотрите
на
того
жалкого
ребенка,
которого
вы
отвергли,
Kaybettim
sevdiğimi
sevdiceğimi
kalmadı
çoğu
Я
потерял
свою
любовь,
свою
возлюбленную,
большей
части
не
осталось,
Artık
hislerim
orospu
çocuğu
(çocuğu)
Теперь
мои
чувства
— сукин
сын
(сын)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
JENGRAFİ
date de sortie
29-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.