Jenleged - Neden? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jenleged - Neden?




Neden?
Почему?
Neden neden neden diye sordum
Почему, почему, почему я спросил,
Neden neden neden diye sordum
Почему, почему, почему я спросил,
Neden neden
Почему, почему
Ya ya ya yah
Да, да, да, да
Neden neden neden diye sordum
Почему, почему, почему я спросил,
Belki de gerekir pes etmek
Может быть, нужно сдаться,
Kafamın içi dolu yine fethetmek
Моя голова полна идей, хочу завоевать,
Kafamda yok maalesef demir bi zemberek
В моей голове нет, к сожалению, железной пружины,
O yüzden dertleri Alihan çekecek
Поэтому Алихан будет тянуть все беды,
Vaadim doluyo Haziran gelecek
Моё обещание исполнится, придёт июнь,
Hayalim solmuyo sıkılan gidecek
Моя мечта не угасает, кому скучно, может уйти,
Geçiyom yolları dağları delerek
Я прохожу дороги, пробиваясь сквозь горы,
Yaşım bak 17 birazcık kompleksli
Мне 17, немного комплексую,
Değişmek isterim akranla rolleri
Хочу поменяться ролями со сверстниками,
Düşmanım düzen onların merkezi
Мой враг - система, их центр,
Giderim dikime dinlemem kimseyi
Пойду своим путём, никого не слушаю,
Bu yolda üzücem sanırım annemi
На этом пути, наверное, огорчу маму,
Kontrol edemdim ben hiç bir zaman öfkemi
Я никогда не мог контролировать свой гнев,
Kafamın içindeki sesler bana başarmamı söyledi (ey)
Голоса в моей голове сказали мне, что я должен добиться успеха (эй)
İsterim kafama dayamak
Хочу приставить к голове,
Yeni bi silahı yağlamak
Новое оружие смазать,
Zaten cehennemde yanacam
И так в аду гореть буду,
O yüzden yaşamam kaçamak
Поэтому моя жизнь - ускользание
Hadi hayat bana koy tekmeyi gösterme sakın güzel bi yol
Давай, жизнь, ударь меня ногой, не показывай мне хороший путь,
Alacaksan al canımı da etsen de ben de rahat
Если заберешь, забери и мою жизнь, мне всё равно спокойно,
Kaybetcek bi şeyim yok
Мне нечего терять
Nefret ettim kendimen her gece (ey)
Ненавидел себя каждую ночь (эй)
Konuşup dururum
Говорю без умолку,
Duvarlar döküldü benim deftere (ey)
Стены рухнули в мою тетрадь (эй)
Koşturup bulurum
Бегаю и ищу,
Sevgilim oldu yanımda ki pencere (ey)
Моей возлюбленной стало окно рядом со мной (эй)
Avunup uyudum
Утешался и спал,
Allahım nefret ettim kendimden
Боже, я ненавижу себя,
Sokuyom Jenleged'ı devreye
Включаю Jenleged в игру
Soruyom duruyom çevrede herkese
Спрашиваю всех вокруг,
Vaktimi ayırmam kızlarla gezmeye
Не трачу время на прогулки с девушками,
Sırtımı dayamam asla ben devlete
Никогда не буду полагаться на государство,
İşime koyuldum geçiyom eyleme
Взялся за дело, перехожу к действиям,
Çok fazla çalışıp birazcık felsefe
Много работаю и немного философствую,
Gerek var aslında birini sevmeye
На самом деле, нужно кого-то любить,
Para güç saygı tek bi çerçevede
Деньги, власть, уважение в одной рамке,
Şimdiye dönersek dalıyom dertlere
Если вернуться к настоящему, я погружаюсь в проблемы
Umut verip gittin ahımı alıcan
Ты дала надежду и ушла, ты ответишь за это,
"Günah alacaz?" dedin bana falan
"Разве мы будем грешить?" - сказала ты мне,
Ettim banklarda bak kendimi talan
Я разорил себя на скамейках,
Kaybettim her şeyi önemli zaman
Потерял всё в важное время,
Kendimi sanıyodum değildim kaçan
Считал себя не тем, кто убегает,
Maraz kalır senin lafına kanan
Болезнь останется у того, кто поверил твоим словам,
Çekil eksenimden nefretim tavan
Уйди с моей орбиты, моя ненависть зашкаливает,
Sonunda sıfır bak elimde kalan
В итоге в моих руках остался ноль
Neden neden neden diye sordum
Почему, почему, почему я спросил,
Zihnimde ben koştum
В своем уме я бежал,
Geliyor lanet seriyor kasvet
Идет проклятье, наводит тоску,
Edemem zahmet
Не могу беспокоиться,
Yanıyor kartlarım edemem gayret
Мои карты горят, не могу стараться,
Hayatıma alamam yatağıma devret
Не могу принять жизнь, передаю ее кровати,
Döndüm ben özüme çekemem hasret
Вернулся к себе, не могу тосковать,
Ne kadar safsın bak kaybettim zannet
Какая ты наивная, думаешь, я проиграл
Yapıcam kafamla sağlam bi olay
Сделаю что-то серьезное своей головой,
Dinlemem kimseyi alamam onay
Никого не слушаю, не принимаю одобрения,
Jenleged zihnimde yönetim aday
Jenleged в моем разуме - кандидат на управление,
Tek oyla alacak seçimler kolay
Выборы легкие, он выиграет одним голосом,
Alıcam saray
Захвачу дворец,
İçtim ben ilacı takılmam detay
Выпил лекарство, не вникаю в детали,
Uçtu kafam high konumu uzay
Моя голова улетела, режим "хай", местоположение - космос,
Oynama bizle kumar
Не играй с нами в азартные игры,
Yoksa felaketler geceye taşar
Иначе катастрофы перетекут в ночь
Yanımdaki duvar dert ortağım
Стена рядом со мной - мой собеседник,
O bile ağladı benim için
Даже она плакала из-за меня,
Biraz sakar
Немного неуклюже,
Geçer aylar
Проходят месяцы,
Sonuçlar Ali'den bana kalan
Результаты, оставшиеся мне от Али,
Baka baka içecek suyumu kana kana
Буду пить свою воду, глядя на тебя, жадно,
Arkadaşlıklar parçalanamaz
Дружба нерушима,
Sanarsın kazıklar atılamaz
Думаешь, ножи не могут быть воткнуты,
Çıkarlar bitene kadar (ey)
Пока не закончатся выгоды (эй)
Ama çıkar varsa arada (ey)
Но если есть выгода (эй)
Anlam aramaya harcama (ey)
Не трать время на поиски смысла (эй)
Oyna kazanmayan kartlara (ey)
Играй в карты, которые не выигрывают (эй)
Dönüyo dolaplar arkada
Колеса крутятся позади
Yeşili sardım umursamam seni tatlım
Свернул зелень, мне все равно на тебя, милая,
Gene sözümden caydım
Снова нарушил свое слово,
"Başladım artık" demem sanırım yazgım
Наверное, моя судьба - не говорить начал",
Epey azaldı kaygım
Моя тревога значительно уменьшилась,
Greengo yaktım
Скурил гринго,
Yerine ortak sardım
Свернул косяк с другом,
Anılarımı aşkım
Мои воспоминания, любовь моя,
Jenleged artık
Jenleged теперь,
Bedenime muhafız e birazcık arsız
Телохранитель моего тела, немного дерзкий
Dediler "Her şeyin nedeni var"
Сказали: всего есть причина",
Diyorum "Aslında bedeli var"
Говорю: "На самом деле, есть цена",
Diyolar "Alihan anlıyoruz seni"
Говорят: "Алихан, мы тебя понимаем",
Kapa bi çeneni içimde büyük bi kinim var
Заткнись, у меня внутри большая злоба,
Nefretim herkese aldılar neşemi
Ненавижу всех, они отняли мою радость,
Aslında nefretin çocukluk temeli
На самом деле, корень ненависти в детстве,
Öldürdüm içimdeki çocuğu duruyuo dolapta cesedi
Убил ребенка внутри себя, его тело лежит в шкафу
Biliyom yenecek iblisim kederi
Знаю, мой демон съест печаль,
Şeytan da değil üç tane heceli
Это даже не дьявол, всего три слога,
Beklemez emrimi hazırlar kefeni
Не ждет моих приказов, готовит саван,
Çakartcak bereyi yapacak gereği
Наденет берет, сделает то, что нужно,
İstemesem bile işgalde bedenim
Даже если я не хочу, мое тело оккупировано
Kalmadı duygulara hevesim
Не осталось желания к чувствам,
Kalmadı bi tane sevenim
Не осталось никого, кто бы меня любил,
Sanırım sorunun sebebi
Наверное, причина проблемы в том,
Sahneye çıkayım geleyim
Что я выйду на сцену и вернусь,
Kusura bakmayın beşerim
Извините, я человек,
Rahatsız olursan bebeğim
Если тебе неудобно, детка,
Kesersin darağacında nefesimi
Ты перережешь мою дыхательную трубку на виселице,
Cesedimi çiğnemen gerekir
Тебе придется жевать мой труп,
Sivri dilim ve Rap'im ateşim
Мой острый язык и рэп - мой огонь,
Bitiremem üretimi
Не могу прекратить производство,
Çoğu kaltak sevmez kalemimi
Многие суки не любят мою ручку,
Öğrendim bunu kazandım zaferimi (ey)
Я узнал это и одержал победу (эй)
Neden neden
Почему, почему
Neden neden
Почему, почему
Sordum
Спросил
Sordum
Спросил





Writer(s): Alihan Bostan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.