Paroles et traduction Jenleged - Neden?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neden
neden
neden
diye
sordum
Почему,
почему,
почему
я
спросил,
Neden
neden
neden
diye
sordum
Почему,
почему,
почему
я
спросил,
Neden
neden
Почему,
почему
Ya
ya
ya
yah
Да,
да,
да,
да
Neden
neden
neden
diye
sordum
Почему,
почему,
почему
я
спросил,
Belki
de
gerekir
pes
etmek
Может
быть,
нужно
сдаться,
Kafamın
içi
dolu
yine
fethetmek
Моя
голова
полна
идей,
хочу
завоевать,
Kafamda
yok
maalesef
demir
bi
zemberek
В
моей
голове
нет,
к
сожалению,
железной
пружины,
O
yüzden
dertleri
Alihan
çekecek
Поэтому
Алихан
будет
тянуть
все
беды,
Vaadim
doluyo
Haziran
gelecek
Моё
обещание
исполнится,
придёт
июнь,
Hayalim
solmuyo
sıkılan
gidecek
Моя
мечта
не
угасает,
кому
скучно,
может
уйти,
Geçiyom
yolları
dağları
delerek
Я
прохожу
дороги,
пробиваясь
сквозь
горы,
Yaşım
bak
17
birazcık
kompleksli
Мне
17,
немного
комплексую,
Değişmek
isterim
akranla
rolleri
Хочу
поменяться
ролями
со
сверстниками,
Düşmanım
düzen
onların
merkezi
Мой
враг
- система,
их
центр,
Giderim
dikime
dinlemem
kimseyi
Пойду
своим
путём,
никого
не
слушаю,
Bu
yolda
üzücem
sanırım
annemi
На
этом
пути,
наверное,
огорчу
маму,
Kontrol
edemdim
ben
hiç
bir
zaman
öfkemi
Я
никогда
не
мог
контролировать
свой
гнев,
Kafamın
içindeki
sesler
bana
başarmamı
söyledi
(ey)
Голоса
в
моей
голове
сказали
мне,
что
я
должен
добиться
успеха
(эй)
İsterim
kafama
dayamak
Хочу
приставить
к
голове,
Yeni
bi
silahı
yağlamak
Новое
оружие
смазать,
Zaten
cehennemde
yanacam
И
так
в
аду
гореть
буду,
O
yüzden
yaşamam
kaçamak
Поэтому
моя
жизнь
- ускользание
Hadi
hayat
bana
koy
tekmeyi
gösterme
sakın
güzel
bi
yol
Давай,
жизнь,
ударь
меня
ногой,
не
показывай
мне
хороший
путь,
Alacaksan
al
canımı
da
etsen
de
ben
de
rahat
Если
заберешь,
забери
и
мою
жизнь,
мне
всё
равно
спокойно,
Kaybetcek
bi
şeyim
yok
Мне
нечего
терять
Nefret
ettim
kendimen
her
gece
(ey)
Ненавидел
себя
каждую
ночь
(эй)
Konuşup
dururum
Говорю
без
умолку,
Duvarlar
döküldü
benim
deftere
(ey)
Стены
рухнули
в
мою
тетрадь
(эй)
Koşturup
bulurum
Бегаю
и
ищу,
Sevgilim
oldu
yanımda
ki
pencere
(ey)
Моей
возлюбленной
стало
окно
рядом
со
мной
(эй)
Avunup
uyudum
Утешался
и
спал,
Allahım
nefret
ettim
kendimden
Боже,
я
ненавижу
себя,
Sokuyom
Jenleged'ı
devreye
Включаю
Jenleged
в
игру
Soruyom
duruyom
çevrede
herkese
Спрашиваю
всех
вокруг,
Vaktimi
ayırmam
kızlarla
gezmeye
Не
трачу
время
на
прогулки
с
девушками,
Sırtımı
dayamam
asla
ben
devlete
Никогда
не
буду
полагаться
на
государство,
İşime
koyuldum
geçiyom
eyleme
Взялся
за
дело,
перехожу
к
действиям,
Çok
fazla
çalışıp
birazcık
felsefe
Много
работаю
и
немного
философствую,
Gerek
var
aslında
birini
sevmeye
На
самом
деле,
нужно
кого-то
любить,
Para
güç
saygı
tek
bi
çerçevede
Деньги,
власть,
уважение
в
одной
рамке,
Şimdiye
dönersek
dalıyom
dertlere
Если
вернуться
к
настоящему,
я
погружаюсь
в
проблемы
Umut
verip
gittin
ahımı
alıcan
Ты
дала
надежду
и
ушла,
ты
ответишь
за
это,
"Günah
mı
alacaz?"
dedin
bana
falan
"Разве
мы
будем
грешить?"
- сказала
ты
мне,
Ettim
banklarda
bak
kendimi
talan
Я
разорил
себя
на
скамейках,
Kaybettim
her
şeyi
önemli
zaman
Потерял
всё
в
важное
время,
Kendimi
sanıyodum
değildim
kaçan
Считал
себя
не
тем,
кто
убегает,
Maraz
kalır
senin
lafına
kanan
Болезнь
останется
у
того,
кто
поверил
твоим
словам,
Çekil
eksenimden
nefretim
tavan
Уйди
с
моей
орбиты,
моя
ненависть
зашкаливает,
Sonunda
sıfır
bak
elimde
kalan
В
итоге
в
моих
руках
остался
ноль
Neden
neden
neden
diye
sordum
Почему,
почему,
почему
я
спросил,
Zihnimde
ben
koştum
В
своем
уме
я
бежал,
Geliyor
lanet
seriyor
kasvet
Идет
проклятье,
наводит
тоску,
Edemem
zahmet
Не
могу
беспокоиться,
Yanıyor
kartlarım
edemem
gayret
Мои
карты
горят,
не
могу
стараться,
Hayatıma
alamam
yatağıma
devret
Не
могу
принять
жизнь,
передаю
ее
кровати,
Döndüm
ben
özüme
çekemem
hasret
Вернулся
к
себе,
не
могу
тосковать,
Ne
kadar
safsın
bak
kaybettim
zannet
Какая
ты
наивная,
думаешь,
я
проиграл
Yapıcam
kafamla
sağlam
bi
olay
Сделаю
что-то
серьезное
своей
головой,
Dinlemem
kimseyi
alamam
onay
Никого
не
слушаю,
не
принимаю
одобрения,
Jenleged
zihnimde
yönetim
aday
Jenleged
в
моем
разуме
- кандидат
на
управление,
Tek
oyla
alacak
seçimler
kolay
Выборы
легкие,
он
выиграет
одним
голосом,
Alıcam
saray
Захвачу
дворец,
İçtim
ben
ilacı
takılmam
detay
Выпил
лекарство,
не
вникаю
в
детали,
Uçtu
kafam
high
konumu
uzay
Моя
голова
улетела,
режим
"хай",
местоположение
- космос,
Oynama
bizle
kumar
Не
играй
с
нами
в
азартные
игры,
Yoksa
felaketler
geceye
taşar
Иначе
катастрофы
перетекут
в
ночь
Yanımdaki
duvar
dert
ortağım
Стена
рядом
со
мной
- мой
собеседник,
O
bile
ağladı
benim
için
Даже
она
плакала
из-за
меня,
Biraz
sakar
Немного
неуклюже,
Geçer
aylar
Проходят
месяцы,
Sonuçlar
Ali'den
bana
kalan
Результаты,
оставшиеся
мне
от
Али,
Baka
baka
içecek
suyumu
kana
kana
Буду
пить
свою
воду,
глядя
на
тебя,
жадно,
Arkadaşlıklar
parçalanamaz
Дружба
нерушима,
Sanarsın
kazıklar
atılamaz
Думаешь,
ножи
не
могут
быть
воткнуты,
Çıkarlar
bitene
kadar
(ey)
Пока
не
закончатся
выгоды
(эй)
Ama
çıkar
varsa
arada
(ey)
Но
если
есть
выгода
(эй)
Anlam
aramaya
harcama
(ey)
Не
трать
время
на
поиски
смысла
(эй)
Oyna
kazanmayan
kartlara
(ey)
Играй
в
карты,
которые
не
выигрывают
(эй)
Dönüyo
dolaplar
arkada
Колеса
крутятся
позади
Yeşili
sardım
umursamam
seni
tatlım
Свернул
зелень,
мне
все
равно
на
тебя,
милая,
Gene
sözümden
caydım
Снова
нарушил
свое
слово,
"Başladım
artık"
demem
sanırım
yazgım
Наверное,
моя
судьба
- не
говорить
"Я
начал",
Epey
azaldı
kaygım
Моя
тревога
значительно
уменьшилась,
Greengo
yaktım
Скурил
гринго,
Yerine
ortak
sardım
Свернул
косяк
с
другом,
Anılarımı
aşkım
Мои
воспоминания,
любовь
моя,
Jenleged
artık
Jenleged
теперь,
Bedenime
muhafız
e
birazcık
arsız
Телохранитель
моего
тела,
немного
дерзкий
Dediler
"Her
şeyin
nedeni
var"
Сказали:
"У
всего
есть
причина",
Diyorum
"Aslında
bedeli
var"
Говорю:
"На
самом
деле,
есть
цена",
Diyolar
"Alihan
anlıyoruz
seni"
Говорят:
"Алихан,
мы
тебя
понимаем",
Kapa
bi
çeneni
içimde
büyük
bi
kinim
var
Заткнись,
у
меня
внутри
большая
злоба,
Nefretim
herkese
aldılar
neşemi
Ненавижу
всех,
они
отняли
мою
радость,
Aslında
nefretin
çocukluk
temeli
На
самом
деле,
корень
ненависти
в
детстве,
Öldürdüm
içimdeki
çocuğu
duruyuo
dolapta
cesedi
Убил
ребенка
внутри
себя,
его
тело
лежит
в
шкафу
Biliyom
yenecek
iblisim
kederi
Знаю,
мой
демон
съест
печаль,
Şeytan
da
değil
üç
tane
heceli
Это
даже
не
дьявол,
всего
три
слога,
Beklemez
emrimi
hazırlar
kefeni
Не
ждет
моих
приказов,
готовит
саван,
Çakartcak
bereyi
yapacak
gereği
Наденет
берет,
сделает
то,
что
нужно,
İstemesem
bile
işgalde
bedenim
Даже
если
я
не
хочу,
мое
тело
оккупировано
Kalmadı
duygulara
hevesim
Не
осталось
желания
к
чувствам,
Kalmadı
bi
tane
sevenim
Не
осталось
никого,
кто
бы
меня
любил,
Sanırım
sorunun
sebebi
Наверное,
причина
проблемы
в
том,
Sahneye
çıkayım
geleyim
Что
я
выйду
на
сцену
и
вернусь,
Kusura
bakmayın
beşerim
Извините,
я
человек,
Rahatsız
olursan
bebeğim
Если
тебе
неудобно,
детка,
Kesersin
darağacında
nefesimi
Ты
перережешь
мою
дыхательную
трубку
на
виселице,
Cesedimi
çiğnemen
gerekir
Тебе
придется
жевать
мой
труп,
Sivri
dilim
ve
Rap'im
ateşim
Мой
острый
язык
и
рэп
- мой
огонь,
Bitiremem
üretimi
Не
могу
прекратить
производство,
Çoğu
kaltak
sevmez
kalemimi
Многие
суки
не
любят
мою
ручку,
Öğrendim
bunu
kazandım
zaferimi
(ey)
Я
узнал
это
и
одержал
победу
(эй)
Neden
neden
Почему,
почему
Neden
neden
Почему,
почему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alihan Bostan
Album
J-Rap
date de sortie
05-05-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.