Jenleged - Plan - traduction des paroles en allemand

Plan - Jenlegedtraduction en allemand




Plan
Plan
Kafama eseni yaparım a düşemem
Ich mache, was mir in den Sinn kommt, ich kann nicht fallen
Sen anca eskiye bağlana dur
Du hängst nur an der Vergangenheit
Bakana gözüme gerçeği göster
Zeige dem, der schaut, die Wahrheit in meinen Augen
Kalana kefeni giydir tabanca bu
Dem, der bleibt, ziehe ich das Leichentuch an, das ist eine Pistole
Ararsa dur
Wenn sie anruft, warte
Havada karada kutsal bi masada
In der Luft, am Boden, an einem heiligen Tisch
Adımı duyanı sabahla ederim bir
Den, der meinen Namen hört, lasse ich bis zum Morgen warten, ein
Karakter iki (ey)
Charakter, zwei (ey)
Jenleged oyunda zinciri boynunda
Jenleged im Spiel, Kette um den Hals
İçerim dozunda işlerim yolunda
Ich trinke in Maßen, meine Geschäfte laufen gut
Yolum bak boyunca engeller arşta
Mein Weg ist lang, Hindernisse im Himmel
Yağmurda yağsa ayağım gazda
Auch wenn es regnet, mein Fuß ist auf dem Gas
Nefretim büyüdü sanki bi dağda
Mein Hass ist gewachsen, wie auf einem Berg
Yalanlar hala liseli çağda
Lügen sind immer noch wie in der Highschool-Zeit
Dışarı çıkarken lazım bi çanta
Wenn ich rausgehe, brauche ich eine Tasche
İçinde mal var satışım limanda
Darin ist Ware, mein Verkauf ist im Hafen
Bağlıyım her gün plana
Ich bin jeden Tag an den Plan gebunden
Görünce kuvvetin tabana
Wenn du meine Kraft siehst, rennst du weg
Vurur biliyorum evet
Ich weiß, es trifft dich, ja
Kudur gülüyorum velet
Werde wütend, ich lache, Kleines
Suçtur biliyorum jilet
Ich weiß, es ist eine Sünde, eine Rasierklinge
Sustur beni şimdi seyret
Bring mich zum Schweigen, schau jetzt zu
Geceyi gizlemem nedeni bilemem
Ich verberge die Nacht nicht, ich kenne den Grund nicht
Geçmişi çizersem lekeli bireyler
Wenn ich die Vergangenheit zeichne, kommen befleckte Individuen
Çıkar ortaya lekesi tecrübe
zum Vorschein, ihr Makel ist Erfahrung
Sokakça konuşsak dilime tercüme
Wenn wir Straßensprache sprechen, übersetze es mir
Gerek yok virgüle ağlama öyküme
Kein Komma nötig, weine nicht über meine Geschichte
Yaşa be bi kere benzemem tekdüze
Lebe doch einmal, ich bin nicht eintönig
Altınlar kadınlar havalı satırlar
Gold, Frauen, coole Zeilen
Yalan çok içi boş benimle kıyaslama (ey)
Viele Lügen, inhaltsleer, vergleiche mich nicht (ey)
Kıyaslama
Vergleiche nicht
Benimle sakın kıyaslama (ey ey)
Vergleiche mich bloß nicht (ey ey)
Ferahlama
Entspannung
Yaşıycam yakında ferahlama
Ich werde bald entspannen, keine Sorge
Yükseliş yansar diyagrama
Der Aufstieg spiegelt sich im Diagramm wider
Yaşamam asla duraklama
Ich werde niemals innehalten
Kanımla yazarım adımı duvarıma
Mit meinem Blut schreibe ich meinen Namen an meine Wand
Şahit olcak bu kültür savaşıma
Du wirst Zeuge dieses Kulturkampfes sein
Bağlıyım her gün plana
Ich bin jeden Tag an den Plan gebunden
Görünce kuvvetin tabana
Wenn du meine Kraft siehst, rennst du weg
Vurur biliyorum evet
Ich weiß, es trifft dich, ja
Kudur gülüyorum velet
Werde wütend, ich lache, Kleines
Suçtur biliyorum jilet
Ich weiß, es ist eine Sünde, eine Rasierklinge
Sustur beni şimdi seyret
Bring mich zum Schweigen, schau jetzt zu
Geleyim konuya anlatacaklarım hasımlara (hasımlara)
Kommen wir zur Sache, was ich zu sagen habe, ist für meine Gegner (für meine Gegner)
Sözlerim açık ve ağır biliyorum gitmeyecek senin de hoşuna
Meine Worte sind direkt und hart, ich weiß, sie werden dir nicht gefallen
Bak bakim yüzüme umurumda sanki
Schau mir ins Gesicht, kümmert es mich etwa?
Elime geçmiyor manevi maddi
Ich bekomme nichts Materielles oder Immaterielles
Ama geçirecek elime biliyom azmim
Aber mein Ehrgeiz wird mir etwas verschaffen, ich weiß es
Diyolar Jenleged kayalı kalpli
Sie sagen, Jenleged hat ein Herz aus Stein
Sorsana "Ali'nin kimdi ki katili"
Frag doch mal, "Wer war Alis Mörder?"
Yerine geçtim bak karakterim vahşi
Ich habe seinen Platz eingenommen, sieh, mein Charakter ist wild
Yapıcam sizin etinizle yahni
Ich werde aus eurem Fleisch Eintopf machen
Saldım Emo T'yi disstrack vakti
Ich habe Emo T losgelassen, es ist Disstrack-Zeit
Hazırdır kabri 5 tane harfli
Sein Grab ist bereit, mit fünf Buchstaben
Soruyon görüşü sanki bi parti
Du fragst nach meiner Meinung, als wäre es eine Partei
Dönüş amacınız birazcık şahsi
Euer Ziel der Rückkehr ist ein wenig persönlich
İdeolojim belli After Party
Meine Ideologie ist klar: After Party
Bağlıyım her gün plana
Ich bin jeden Tag an den Plan gebunden
Görünce kuvvetin tabana
Wenn du meine Kraft siehst, rennst du weg
Vurur biliyorum evet
Ich weiß, es trifft dich, ja
Kudur gülüyorum velet
Werde wütend, ich lache, Kleines
Suçtur biliyorum jilet
Ich weiß, es ist eine Sünde, eine Rasierklinge
Sustur beni şimdi seyret
Bring mich zum Schweigen, schau jetzt zu
Exim nextim umurumda değil
Meine Ex, meine Nächste, es ist mir egal
Çalışıyom hırslı okulda değil
Ich arbeite hart, nicht in der Schule
Katmadı hiç bişey bak okul bak bana
Die Schule hat mir nichts beigebracht, schau mich an
Yapmadı öğretmen hiç bişey ama
Der Lehrer hat nichts getan, aber
Çalıştım durdum hırsla vurdum
Ich habe gearbeitet, bin stehen geblieben, habe hart zugeschlagen
Kendimi kaybettim sanırım buydum
Ich habe mich verloren, ich glaube, das war ich
Tarzım farklı sanırım uykum
Mein Stil ist anders, ich glaube, mein Schlaf
Gelmedi daha bak ipleri tuttum
ist noch nicht gekommen, sieh, ich habe die Fäden in der Hand
Ellerim yarada bileği burktum
Meine Hände sind wund, ich habe mir das Handgelenk verstaucht
Yorumlara karşı fazla sustum
Ich habe zu den Kommentaren zu lange geschwiegen
Akinetonumu her gece kaşıkla yuttum
Ich habe mein Akineton jede Nacht löffelweise geschluckt
Ve de döndüm şimdi yeriniz kuytu
Und jetzt bin ich zurück, euer Platz ist eng
Korurken kendimi gençlikten kovuldum
Während ich mich selbst beschützte, wurde ich aus der Jugend verstoßen
Olmuştum sanırım asosyal bozuntu
Ich glaube, ich war ein asozialer Versager
Çevremde kim varsa hepsini soğuttum
Ich habe alle um mich herum abkühlen lassen
Aynaya bakınca LG'yle konuştum
Als ich in den Spiegel schaute, habe ich mit LG gesprochen
Dedi bana çocuksun bana bak borçlusun
Er sagte zu mir, du bist ein Kind, du schuldest mir etwas
Ödeme yolunu kendimce bulmuştum
Ich hatte meinen eigenen Weg gefunden, es zu bezahlen
Kafiyelerin içinde daha da boğuldum
Ich bin in den Reimen noch mehr ertrunken
Kelimelerin arasında iyi bi Lord'dum
Zwischen den Worten war ich ein guter Lord
Sırtımda yükle maratonu koştum
Ich bin den Marathon mit einer Last auf dem Rücken gelaufen
Kıldan ince değil artık boynum
Mein Hals ist nicht mehr hauchdünn
Kızdıkça daha da aynaya sordum
Je wütender ich wurde, desto mehr fragte ich den Spiegel
Bu sefer övdü beni sanırım korkum
Dieses Mal lobte er mich, ich glaube, es ist meine Angst
Kalmadı artık yolumda yürürüm
Ich habe keinen Weg mehr, ich gehe einfach
Anladın tatlım konuysa gülüşüm
Hast du verstanden, Süße, wenn es um mein Lächeln geht
Bekleme benden ilgiyi üzgünüm
Erwarte keine Aufmerksamkeit von mir, es tut mir leid
Eskiden düşmüştüm bataklığın dibine
Früher bin ich auf den Grund des Sumpfes gefallen
Çırpınmaktan çıkamadım yüzüne
Ich konnte nicht an die Oberfläche gelangen, weil ich mich abmühte
Öğrendim gücü ve yüzmeyi
Ich habe die Kraft und das Schwimmen gelernt
Şimdi ise üzerinde yatıyorum elimde varken tütünüm
Jetzt liege ich darauf, während ich meinen Tabak in der Hand halte
Bulaşma bana ve kağıdıma
Komm mir und meinem Papier nicht in die Quere
Bağlıyım her gün plana
Ich bin jeden Tag an den Plan gebunden
Görünce kuvvetin tabana
Wenn du meine Kraft siehst, rennst du weg
Vurur biliyorum evet
Ich weiß, es trifft dich, ja
Kudur gülüyorum velet
Werde wütend, ich lache, Kleines
Suçtur biliyorum jilet
Ich weiß, es ist eine Sünde, eine Rasierklinge
Sustur beni şimdi seyret
Bring mich zum Schweigen, schau jetzt zu





Writer(s): Alihan Bostan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.