Jenleged - YILDIZ KARTI - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jenleged - YILDIZ KARTI




YILDIZ KARTI
ЗВЕЗДА
Ratz in the Ground
Ratz in the Ground
Dönüyom sarıyom
Вновь кружусь, вновь обнимаю,
Tekrardan başa
Снова все с начала.
İçimde kıpırtı sanırım naza
Трепет внутри, наверное, это кокетство.
Tutulduk sarf ediyom bide çaba
Мы увлечены, я стараюсь, прилагаю усилия,
Sonunda sıfır bak elimde kalan
Но в итоге ноль, вот что у меня осталось.
Elimde neden kalıyo sıfır
Почему у меня ничего не остается?
Çok güzel kız bide yakıyo cayır
Очень красивая девушка, да еще и жгучая.
Biliyom sevecek çekiyom sabır
Знаю, что полюбит, я терплю, жду.
Hadi güzelim bak beni de çağır
Ну же, красавица, позови и меня.
Yanına ey
К себе, эй.
Bakıyom her gece fotona hep
Каждую ночь смотрю на твою фотографию.
Katlanırım ben nazına tek
Я один стерплю твои капризы.
Birazcık kalbine sevgimi serp
Разлей немного моей любви в свое сердце.
Seviyom seni durumum net
Люблю тебя, мои чувства ясны.
Altında motorun kenara çek
Останови свой мотоцикл у обочины.
Sarılsam sana sonsuza dek
Обнял бы тебя на вечность.
Hayaller içinde yaşıyom hep
Вечно живу в мечтах.
Sıkıldım ey
Мне надоело, эй.
Yağmur gibi yağdın hayatıma
Ты ворвалась в мою жизнь, как дождь.
Damladın birden bak alanıma
Неожиданно капнула в мое пространство.
Renk geldi yeniden baharıma
Вновь принесла краски в мою весну.
Eklemem seni bak günahıma
Не добавлю тебя в список своих грехов.
O kadar temizsin bundan bak eminim
Ты такая чистая, я в этом уверен.
İstersen yaparım büyük bi gelişim
Если захочешь, я сильно изменюсь.
Fazlaca devirdim iyi de değilim
Слишком много пережил, я не в порядке.
Biliyom hakimdir vücuda zehirim
Знаю, мой яд губит тело.
Yeter ki istesin hepsini silerim
Только бы она захотела, я все сотру.
Yeter ki sevinsin etrafta gezinsin
Только бы радовалась, гуляла повсюду.
Yaparım her şeyi sanırım delirdim
Сделаю все, кажется, я схожу с ума.
Uzaktan bakarken her şey de belliydi
Когда смотрел издалека, все было ясно.
Ama kandım yine onun gözlerine
Но я снова попался на ее глаза.
Aşık oluyom
Влюбляюсь
Tekrardan sözlerine
Снова в ее слова.
Koşulsuz şartsız seviyom öylesine
Безусловно люблю ее, просто так.
İzin veremem böylece gitmesine
Не могу позволить ей вот так уйти.
Gitmesine izin veremem ama
Не могу позволить ей уйти, но
Elimden bir şeyler gelmiyo ama
Ничего не могу поделать, но
O ateş moruk ben ise yanan
Она огонь, старик, а я горю.
Diyorum kendime "Bu senin hatan"
Говорю себе: "Это твоя вина".
Diyorum kendime "Bu senin hatan"
Говорю себе: "Это твоя вина".
İşimin sonunda elimde kalan
В конце концов, у меня остается
İmkansız aşk dolu bi tane hayat
Жизнь, полная невозможной любви.
Diyorum kendime "Birazcık dayan"
Говорю себе: "Немного потерпи".
Yıldız gibi kaydı hayatıma
Она промелькнула в моей жизни, как звезда.
Ediyom merak ediyom merak ediyom merak
Мне интересно, мне интересно, мне интересно.
Korkmadan yanaş hadi yamacıma
Подходи ко мне без страха.
Geride bırak geride bırak geride bırak
Оставь позади, оставь позади, оставь позади.
İşledim çok günah nedensin
Я совершил много грехов, почему ты
Ama en güzel bedelsin
Но ты самая прекрасная расплата.
İlk defa bi günahımdan memnun kalamadım maalesef oda sensin
Впервые я не рад своему греху, к сожалению, это ты.
Otur yanıma konuşalım seninle gerçekleri (ya ey)
Сядь рядом, давай поговорим с тобой о правде (эй).
Gezmişim her yeri ama görmemişim senin gibisini
Я объездил весь мир, но не встречал никого подобного тебе.
Yanılmışım hepsinde de gecikmişim tanışmakta seninle de
Я ошибался во всем, я опоздал познакомиться с тобой.
Farkındayım
Я знаю.
Yıldız gibi
Как звезда
Uuu
Ууу
Kaydı benim hayatıma hayatıma (ey)
Ворвалась в мою жизнь, в мою жизнь (эй).
Korkmadan yanaş hadi
Подходи без страха
Uuu
Ууу
Yamacıma yamacıma yamacıma (ey)
Ко мне, ко мне, ко мне (эй).
Yıldız gibi kaydı hayatıma
Она промелькнула в моей жизни, как звезда.
Ediyom merak ediyom merak ediyom merak
Мне интересно, мне интересно, мне интересно.
Korkmadan yanaş hadi yamacıma
Подходи ко мне без страха.
Geride bırak geride bırak geride bırak
Оставь позади, оставь позади, оставь позади.
Ratz in the Ground
Ratz in the Ground






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.