Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuperamigos - En Vivo Desde Monterrey 2012 Parte 2
Sauff-Freunde - Live aus Monterrey 2012 Teil 2
Como
ya
no
estás
conmigo,
voy
a
celebrar
tu
olvido
Da
du
nicht
mehr
bei
mir
bist,
werde
ich
dein
Vergessen
feiern
Voy
a
darle
gusto
al
gusto
y
bailaré
con
mis
amigos
Ich
werde
meinen
Gelüsten
nachgeben
und
mit
meinen
Freunden
tanzen
Y
como
les
gusta
el
chupe,
me
los
echaré
a
toditos
Und
da
sie
gerne
trinken,
werde
ich
sie
alle
haben
Esta
noche
me
hecho
a
Pedro
le
sigo
con
José
Cuervo
Heute
Nacht
nehme
ich
mir
Pedro
vor,
mache
weiter
mit
José
Cuervo
Y
si
llega
el
Presidente,
pues
también
él
va
pa'
dentro
Und
wenn
der
Präsident
kommt,
dann
kommt
er
auch
dran
Y
aunque
me
digan
chupitos,
uno
de
patrón
me
aviento
Und
auch
wenn
man
mich
Schnapsdrossel
nennt,
einen
vom
Chef
gönne
ich
mir
Si
se
descuida
Don
Julio
Wenn
Don
Julio
nicht
aufpasst
Me
lo
hecho
con
limoncito
Trinke
ich
ihn
mit
etwas
Zitrone
Y
al
que
se
crea
Jimador
le
doy
un
rempujoncito
Und
wer
sich
für
einen
Jimador
hält,
den
schubse
ich
ein
wenig
an
Y
ya
andando
bien
entrada
bailaré
de
cartoncito
Und
wenn
ich
dann
richtig
in
Fahrt
bin,
tanze
ich
im
kleinen
Karton
Casaré
a
los
cazadores,
vaciaré
a
los
corazones
Ich
werde
die
Jäger
verheiraten,
die
Herzen
leeren
Ya
después
de
algunos
ahúses,
se
me
olvidará
tu
nombre
Und
nach
einigen
Drinks
werde
ich
deinen
Namen
vergessen
Y
con
una
bailadita
fuera
la
ropa
que
estorbe
Und
mit
einem
kleinen
Tänzchen
weg
mit
der
Kleidung,
die
stört
(Borracha
y
encuerada)
(Betrunken
und
nackt)
(¡Qué
bonita
vida
me
cae!)
(Was
für
ein
schönes
Leben,
verdammt!)
(Y
arriba
las
viejas
borrachas)
(Und
hoch
die
betrunkenen
Frauen)
Ya
con
esta
me
despido
de
mis
muy
chuperamigos
Hiermit
verabschiede
ich
mich
von
meinen
Sauf-Freunden
Ya
me
di
una
taranteada,
ya
bailé
de
cartoncito
Ich
habe
mich
ausgetobt,
habe
im
kleinen
Karton
getanzt
Y
con
estas
parrandeadas
para
qué
vuelvo
contigo
Und
mit
diesen
Partys,
wozu
sollte
ich
zu
dir
zurückkehren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jenni Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.