Paroles et traduction Jenni Rivera - ¿Cuánto Te Debo - En Vivo Desde Monterrey 2012 Parte 2
¿Cuánto Te Debo - En Vivo Desde Monterrey 2012 Parte 2
Сколько Я Тебе Должна - Живьем Из Монтеррея 2012 Часть 2
Hay,
digame
cuanto
le
debo
mijo.
Эй,
скажи
мне,
сколько
я
тебе
должна,
милый.
Cuanto
te
debo
Сколько
я
тебе
должна
Por
ese
tiempo
que
estuviste
a
mi
lado
За
то
время,
что
ты
был
рядом
со
мной.
Dime
la
cifra
Назови
мне
цифру,
Si
no
la
tengo
Juro
que
Pido
prestado
Если
у
меня
нет,
клянусь,
я
займу.
Cuanto
te
debo
Сколько
я
тебе
должна?
Antes
de
irme
quiero
dejarlo
saldado
Прежде
чем
уйти,
я
хочу
расплатиться
с
тобой.
No
quiero
deudas
quiero
pagarte
tus
favores
al
contado.
Я
не
хочу
долгов,
я
хочу
оплатить
твои
услуги
сполна.
Lo
nuestro
no
fue
amor
Нашего
с
тобой
не
было
любви,
Fue
un
mal
negocio
Это
был
неудачный
бизнес.
Y
como
eso
hay
que
mirarlo
И
на
это
нужно
смотреть
именно
так,
Ponerle
fin
a
nuestra
historia
es
lo
mejor
Положить
конец
нашей
истории
— это
лучшее
решение.
Tu
dime
cuanto
Ты
скажи
мне,
сколько,
Y
por
tu
adiós
И
за
твое
прощание
Doy
mi
alma
al
diablo
Я
отдам
душу
дьяволу.
Lo
nuestro
no
fue
amor
Нашего
с
тобой
не
было
любви,
Por
ya
no
verte
Чтобы
больше
тебя
не
видеть,
Cualquier
precio
Любую
цену
Tu
adiós
será
Твое
прощание
будет
El
mejor
trato
de
mi
vida
Лучшей
сделкой
в
моей
жизни.
Aunque
me
quites
todo
Даже
если
ты
заберешь
у
меня
все,
Yo
salgo
ganando
Я
останусь
в
выигрыше.
Nomás
dime
cuanto
...
Pedazo
de
nada
Просто
скажи
мне,
сколько...
Ничтожество.
Lo
nuestro
no
fue
amor
Нашего
с
тобой
не
было
любви,
Fue
un
mal
negocio
Это
был
неудачный
бизнес.
Y
como
eso
hay
que
mirarlo
И
на
это
нужно
смотреть
именно
так,
Ponerle
fin
a
nuestra
historia
es
lo
mejor
Положить
конец
нашей
истории
— это
лучшее
решение.
Tu
dime
cuanto
Ты
скажи
мне,
сколько,
Y
por
tu
adiós
И
за
твое
прощание
Doy
mi
alma
al
diablo.
Я
отдам
душу
дьяволу.
Lo
nuestro
no
fue
amor
Нашего
с
тобой
не
было
любви,
Por
ya
no
verte
Чтобы
больше
тебя
не
видеть,
Cualquier
precio
Любую
цену
Tu
adiós
será
el
mejor
trato
de
mi
vida
Твое
прощание
будет
лучшей
сделкой
в
моей
жизни.
Aunque
me
quites
todo
Даже
если
ты
заберешь
у
меня
все,
Yo
salgo
ganando.
Я
останусь
в
выигрыше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Puente Oswaldo Villarreal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.