Paroles et traduction Jenni Rivera - La Misma Gran Señora - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Misma Gran Señora - Live
The Same Grand Lady - Live
Para
que,
para
que
haces
tanto
drama
sin
motivo.
Why,
why
do
you
make
such
a
drama
for
no
reason?
Para
que,
si
tu
sabes
que
sin
ti
Why,
if
you
know
that
without
you
Igual
yo
vivo.
I
live
just
the
same.
Para
que
se
tropiezan
las
palabras
Why
do
the
words
stumble
En
tu
boca,
y
te
inventas
fantasías
In
your
mouth,
and
you
invent
fantasies
Para
dejarmey
no
pienses
que
sin
ti
To
leave
me,
don't
think
that
without
you
Voy
a
enfermarme,
I'm
going
to
get
sick,
No
te
apures
que
tú
no
eres
lo
importante.
Don't
worry,
you're
not
that
important.
Yo
sin
ti
seguiré
siendo
la
misma
gran
señora
Without
you,
I'll
still
be
the
same
grand
lady
Tu
sin
mi,
nada
vales
en
el
mundo
desde
ahora
Without
me,
you're
worth
nothing
in
the
world
from
now
on
Vete
ya
y
me
cierras
esa
puerta
por
afuera
Go
now
and
close
that
door
behind
you
Y
no
pienses
que
sin
ti
yo
moriría,
And
don't
think
that
without
you
I
would
die,
Si
yo
fui
la
que
te
dio
categoría
I
was
the
one
who
gave
you
status
Como
crees
que
por
tu
amor
How
do
you
think
that
for
your
love
Voy
a
sufrir.
I'm
going
to
suffer.
(Y
ahora
píquese
solo
mijo,
a
ver
si
se
alcanza)
(And
now
go
off
on
your
own,
mijo,
see
if
you
can
make
it)
Yo
sin
ti
seguiré
siendo
la
misma
gran
señora
Without
you,
I'll
still
be
the
same
grand
lady
Tu
sin
mi,
nada
vales
en
el
mundo
desde
ahora
Without
me,
you're
worth
nothing
in
the
world
from
now
on
Vete
ya
y
me
cierras
esa
puerta
por
afuera
Go
now
and
close
that
door
behind
you
Y
no
pienses
que
sin
ti
yo
moriría,
And
don't
think
that
without
you
I
would
die,
Si
yo
fui
la
que
te
dio
categoría
I
was
the
one
who
gave
you
status
Como
crees
que
por
tu
amor
How
do
you
think
that
for
your
love
Voy
a
sufrir.
I'm
going
to
suffer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Homero Aguilar Cabrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.