Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Cura Ni Juez
Weder Priester noch Richter
Yo
te
jugué
hasta
el
final
y
sabía
que
ganaría
Ich
habe
bis
zum
Ende
mit
dir
gespielt
und
wusste,
dass
ich
gewinnen
würde.
¿De
que
te
sirvió
jugar?,
si
has
perdido
la
partida
Was
hat
dir
das
Spielen
gebracht,
wenn
du
das
Spiel
verloren
hast?
Lamento
haberme
enredado
en
tus
malditas
mentiras
Ich
bereue
es,
mich
in
deinen
verdammten
Lügen
verstrickt
zu
haben.
No
cuentes
que
fue
el
destino
el
que
te
hizo
cambiar
Erzähl
nicht,
dass
es
das
Schicksal
war,
das
dich
verändert
hat.
¿Por
qué
te
aferras
a
el
para
poderte
librar?
Warum
klammerst
du
dich
daran,
um
dich
zu
befreien?
No
culpes
a
tu
destino,
cúlpate
a
ti
nada
más
Gib
nicht
deinem
Schicksal
die
Schuld,
gib
nur
dir
selbst
die
Schuld.
Quita
ese
rostro
mi
bien,
ya
sé
que
sabes
actuar
Nimm
diese
Maske
ab,
mein
Lieber,
ich
weiß,
dass
du
schauspielern
kannst.
Y
si
crees
que
mi
deber
es
tener
que
perdonar
Und
wenn
du
glaubst,
dass
es
meine
Pflicht
ist,
dir
zu
vergeben,
Yo
no
soy
cura
ni
juez,
vivo
mi
vida
y
nomás
Ich
bin
weder
Priester
noch
Richter,
ich
lebe
nur
mein
Leben.
Las
cicatrices
del
alma
no
se
borran
con
mentiras
Die
Narben
der
Seele
werden
nicht
mit
Lügen
ausgelöscht.
Y
tú
saltaste
la
tranca
para
abrir
nuevas
heridas
Und
du
bist
über
die
Hürde
gesprungen,
um
neue
Wunden
zu
öffnen.
Entras
suave
como
bala
pero
agrandas
la
salida
Du
dringst
sanft
ein
wie
eine
Kugel,
aber
vergrößerst
den
Ausgang.
Quita
ese
rostro
mi
bien,
ya
sé
que
sabes
actuar
Nimm
diese
Maske
ab,
mein
Lieber,
ich
weiß,
dass
du
schauspielern
kannst.
Y
si
crees
que
mi
deber
es
tener
que
perdonar
Und
wenn
du
glaubst,
dass
es
meine
Pflicht
ist,
dir
zu
vergeben,
Yo
no
soy
cura
ni
juez,
vivo
mi
vida
y
nomás
Ich
bin
weder
Priester
noch
Richter,
ich
lebe
nur
mein
Leben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.