Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reyna de Reynas
Queen of Queens
Yo
soy
la
reina
de
reinas
I
am
the
queen
of
queens
Y
soy
del
mero
Jalisco
And
I'm
from
Jalisco
itself
Yo
soy
la
reina
de
reinas
I
am
the
queen
of
queens
Y
soy
del
mero
Jalisco
And
I'm
from
Jalisco
itself
Mi
corona
es
de
la
blanca
My
crown
is
made
of
the
white
one
De
esa
que
llaman
perico
The
one
they
call
"perico"
(cocaine)
Y
la
cargo
a
todas
partes
And
I
carry
it
everywhere
No
le
sacateo
al
peligro
I
don't
shy
away
from
danger
Gran
línea
de
San
Isidro
Big
San
Isidro
line
Te
he
cruzado
más
de
100
I've
crossed
you
more
than
100
times
Mis
trenzas
sirven
de
clavo
My
braids
serve
as
a
stash
Y
que
algo
lleve,
¿no
creen?
And
I
gotta
carry
something,
don't
you
think?
El
perro
nunca
me
ladra
The
dog
never
barks
at
me
Soy
cariñosa
con
él
I'm
affectionate
with
him
Al
perro
le
aviento
un
hueso
I
throw
the
dog
a
bone
Al
migra
un
coqueteo
At
the
migra
(border
patrol),
a
flirtatious
glance
Me
dice:
"¿pa
dónde
vas?"
He
says:
"Where
are
you
going?"
Le
digo:
"voy
de
paseo"
I
say:
"I'm
going
for
a
stroll"
Dice:
"me
siento
feliz
He
says:
"I
feel
happy
Cada
vez
que
yo
te
veo"
Every
time
I
see
you"
Y
busquen
la
reina
de
reinas,
compa
And
look
for
the
queen
of
queens,
buddy
Ay,
ay-ay,
ay
Ay,
ay-ay,
ay
Yo
soy
la
reina
de
reinas
I
am
the
queen
of
queens
Y
con
orgullo
lo
digo
And
I
say
it
with
pride
Aunque
me
dicen
trenzitas
Although
they
call
me
"trenzitas"
(little
braids)
Algunos
de
mis
amigos
Some
of
my
friends
Ven
algo
raro
en
mi
pelo
See
something
strange
in
my
hair
Quieren
saber
el
motivo
They
want
to
know
the
reason
Yo
no
ando
de
valentona
I'm
not
trying
to
be
tough
Cosa
que
sirve
de
estorbo
Something
that
serves
as
a
hindrance
Mi
arma
es
más
peligrosa
My
weapon
is
more
dangerous
Pero
no
contiene
plomo
But
it
doesn't
contain
lead
Cuento
con
otro
atractivo
I
have
another
appeal
Que
hago
que
muerdan
el
polvo
That
makes
them
bite
the
dust
Ya
con
esta
me
retiro
With
this
I
retire
Yo
soy
la
reina
de
reinas
I
am
the
queen
of
queens
Pero
ninguno
se
agüite
But
don't
anyone
get
upset
Ni
suspire
con
tristeza
Nor
sigh
with
sadness
Mejor
aviéntese
un
pase
Better
take
a
hit
De
los
que
traigo
en
mis
trenzas
Of
what
I
carry
in
my
braids
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rivera Pedro Cervantes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.