Jenni Rivera - El Ultimo Adios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jenni Rivera - El Ultimo Adios




El Ultimo Adios
The Last Goodbye
Las calles son más grandes
The streets are wider
Desde que te fuiste
Since you've been gone
Hay que reconocer que nada me hace bien, porque no puedo verte
I must admit nothing feels right, because I can't see you
Mis días sin tus noches
My days without your nights
Sin horas ni minutos
Without hours or minutes
Son un frío puñal que hieren y atraviesan este corazón
Are a cold dagger that hurts and pierces this heart
Por las buenas soy buena
When things are good I'm good
Por las malas lo dudo
When things are bad I doubt it
Puedo perder el alma por tu desamor, pero no la razón
I could lose my soul over your heartbreak, but not my reason
Yo soy mujer de ley
I am a woman of law
Y te amé, te lo juro
And I loved you, I swear
Pero valga decirte que son mis palabras el último adiós
But it's worth telling you that my words are the final goodbye
El último adiós
The final goodbye
Aunque vengas de rodillas
Even if you come on your knees
Y me implores y me pidas
And you beg and you ask me
Aunque vengas y me llores
Even if you come and cry to me
Que te absuelva y te perdone
To absolve you and forgive you
Aunque a me causes pena
Although you cause me pain
He tirado tus cadenas
I have thrown away your chains
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
And I dedicate this ranchera to you for being the final goodbye
Aunque vengas a implorarme
Even if you come to beg me
A pedir y a suplicarme
To ask and to plead with me
Aunque vengas y me llores
Even if you come and cry to me
Que te absuelva y te perdone
To absolve you and forgive you
Aunque a me causes pena
Although you cause me pain
He tirado tus cadenas
I have thrown away your chains
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
And I dedicate this ranchera to you for being the final goodbye
Por las buenas soy buena
When things are good I'm good
Por las malas lo dudo
When things are bad I doubt it
Puedo perder el alma por tu desamor, pero no la razón
I could lose my soul over your heartbreak, but not my reason
Yo soy mujer de ley
I am a woman of law
Y te amé, te lo juro
And I loved you, I swear
Pero valga decirte que son mis palabras el último adiós
But it's worth telling you that my words are the final goodbye
El último adiós
The final goodbye
Aunque vengas de rodillas
Even if you come on your knees
Y me implores y me pidas
And you beg and you ask me
Aunque vengas y me llores
Even if you come and cry to me
Que te absuelva y te perdone
To absolve you and forgive you
Aunque a me causes pena
Although you cause me pain
He tirado tus cadenas
I have thrown away your chains
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
And I dedicate this ranchera to you for being the final goodbye
Aunque vengas a implorarme
Even if you come to beg me
A pedir y a suplicarme
To ask and to plead with me
Aunque vengas y me llores
Even if you come and cry to me
Que te absuelva y te perdone
To absolve you and forgive you
Aunque a me causes pena
Although you cause me pain
He tirado tus cadenas
I have thrown away your chains
Y te dedico esta ranchera por ser el último adiós
And I dedicate this ranchera to you for being the final goodbye





Writer(s): Fabio Alonso Salgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.