Jenni Rivera - La Cama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jenni Rivera - La Cama




La Cama
Кровать
No es la cama, no es la cama
Дело не в кровати, дело не в кровати,
Es mi cuerpo el que tiene aderezo
А в моем теле, в его приправе,
Que no tiene cualquiera
Которой нет у каждой.
No es la cama, no es la cama!
Дело не в кровати, дело не в кровати!
Es mi piel es mi estilo de querer
Дело в моей коже, в моем стиле любить,
Es ese toque de mujer
В этом женском прикосновении,
Que no tiene cualquier dama
Которого нет у любой дамы.
()
()
No es la cama
Дело не в кровати,
Es esta dama!
А в этой даме!
La que te hace volver otra vez
Которая заставляет тебя возвращаться снова и снова.
Es esta boca de miel
В этих медовых устах,
Que te besa y te desarma
Которые целуют тебя и обезоруживают.
No es la cama
Дело не в кровати,
Es esta dama
А в этой даме,
Soy yo la que te quita las ganas
Это я разжигаю в тебе желание.
No es a la cama a quien a amas
Ты любишь не кровать,
Por que la cama sin mi
Ведь кровать без меня,
Sin mi la cama no es nada
Без меня кровать ничто.
No es la cama es la dama
Дело не в кровати, а в даме,
Soy yo la que te quita las ganas
Это я разжигаю в тебе желание.
No es a la cama a quien a amas
Ты любишь не кровать,
Por que la cama sin mi
Ведь кровать без меня
Simplemente es una cama
Просто кровать.
Ahii
Аhii
Y esta es pa'que
И это для того, чтобы
Sepas como corre el agua mijo
Ты знал, как обстоят дела, милый.
Y como dijo aquel
И как говорил тот,
Soy como el alka-selzer
Я как Алка-Зельтцер,
El que me prueba
Кто меня попробует,
Repite wey
Тот повторит, чувак.
()
()
No es la cama
Дело не в кровати,
Es esta dama!
А в этой даме!
La que te hace volver otra vez
Которая заставляет тебя возвращаться снова и снова.
Es esta boca de miel
В этих медовых устах,
Que te besa y te desarma
Которые целуют тебя и обезоруживают.
No es la cama
Дело не в кровати,
Es esta dama
А в этой даме,
Soy yo la que te quita las ganas
Это я разжигаю в тебе желание.
No es a la cama a quien a amas
Ты любишь не кровать,
Por que la cama sin mi
Ведь кровать без меня,
Sin mi la cama no es nada
Без меня кровать ничто.
No es la cama es la dama
Дело не в кровати, а в даме,
Soy yo la que te quita las ganas
Это я разжигаю в тебе желание.
No es a la cama a quien a amas
Ты любишь не кровать,
Por que la cama sin mi
Ведь кровать без меня
Simplemente es una cama
Просто кровать.





Writer(s): Isidro Chavez Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.