Paroles et traduction Jenni Rivera - La Diferencia - En Vivo Desde Monterrey / 2012 / Banda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Diferencia - En Vivo Desde Monterrey / 2012 / Banda
The Difference - Live From Monterrey / 2012 / Banda
Aunque
malgastes,
el
tiempo
sin
mi
cariño
Even
though
you
waste
your
time
without
my
affection
Y
aunque
no
quieras,
este
amor
que
yo
te
ofrezco
And
although
you
don't
want
this
love
I
offer
you
Y
aunque
no
quieras,
pronunciar
mi
humilde
nombre
And
although
you
don't
want
to
speak
my
humble
name
De
cualquier
modo,
yo
te
seguiré
queriendo
Either
way,
I'll
keep
loving
you
Yo
se
que
nunca,
tu
querrás
jamás
amarme
I
know
you'll
never
want
to
love
me
Que
a
tu
cariño,
llegue
demasiado
tarde
That
your
love
came
too
late
for
me
No
me
desprecies,
no
es
mi
culpa,
no
seas
malo
Don't
scorn
me,
it's
not
my
fault,
don't
be
mean
Porque
tu
eres,
de
quien
quiero
enamorarme
Because
you're
the
one
I
want
to
fall
in
love
with
Que
daño
puedo
hacerte
con
quererte
What
harm
can
I
do
to
you
by
loving
you?
Si
no
me
quieres
tu,
yo
lo
comprendo
If
you
don't
love
me,
I
understand
Perfectamente
sé,
que
no
nací
yo
para
ti
I
know
perfectly
well
that
I
wasn't
born
for
you
Pero
que
puedo
hacer,
si
ya
te
quiero
But
what
can
I
do
if
I
already
love
you
Déjame
vivir
de
esta
manera
Let
me
live
this
way
Te
quiero
tal
y
cual
sin
condiciones
I
love
you
just
the
way
you
are,
without
conditions
Sin
esperar
que
un
día,
tu
me
quieras
como
yo
Without
expecting
you
to
love
me
the
way
I
do
one
day
Consciente
estoy
mi
amor,
que
nunca
me
querrás
My
love,
I'm
aware
that
you'll
never
love
me
Tal
vez
mañana,
yo
despierte
sola
Maybe
tomorrow
I'll
wake
up
alone
Pero
por
el
momento,
quiero
estar
soñando
But
for
now
I
want
to
keep
dreaming
No
me
despiertes
tu,
no
ves
que
así
yo
soy
feliz
Don't
wake
me
up,
don't
you
see
that
I'm
happy
this
way?
Consciente
estoy
mi
amor,
que
no
eres
para
mí
My
love,
I'm
aware
that
you're
not
for
me
No
hay
necesidad
que
me
desprecies
There's
no
need
for
you
to
scorn
me
Tu
ponte
en
mi
lugar,
a
ver
que
harías
Put
yourself
in
my
shoes
and
see
what
you
would
do
La
diferencia,
entre
tu
y
yo,
tal
vez
seria
corazón
The
difference
between
you
and
me,
my
heart,
would
probably
be
Que
yo
en
tu
lugar.
.
That
in
your
place.
Que
yo
en
tu
lugar,
si
te
amaría...
That
in
your
place,
I
would
love
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.