Jenni Vartiainen - Lautturi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jenni Vartiainen - Lautturi




Minä odotan täällä tunnellissa, jossa valo kylmä hohtaa
Я буду ждать здесь, в туннеле, где свет холодный.
Jossa pimeän koirat ulvoen tuon kirkkauden kuoron kohtaa
Где псы тьмы воют в этом хоре славы.
Kaikki kävi niin pian kun aina luulin, että vähitellen lähden
Все случилось так быстро, что я всегда думала, что уйду.
Minä katuisin vaan en tiedä kuinka, enkä edes minkä tähden
Я бы пожалел об этом, но не знаю как, и даже не знаю почему.
Valittaisinko puoliääneen: johda kotiin matka keskenjääneen
Стал бы я жаловаться вполголоса: веди меня домой к незаконченному делу.
Missä, miten päin täytyisi olla?
Где, в каком направлении ты должен быть?
Huutaisinko, jos täällä sittenkin oot?
Стал бы я кричать, если бы ты был здесь?
Viekää minut sinne, missä hän on
Отведи меня туда,где он.
Virta ole halki edessä airon
Сила не трещит перед веслом
Viekää minut sinne missä hän on
Отведи меня туда, где он.
Lautturi, kuule, mitä toivon
Паромщик, услышь, чего я хочу.
Tämä valo käy silmiin tunnelissa, jossa kuoro yhä laulaa
Этот свет проникает в твои глаза в туннеле, где все еще поет хор.
Varhain opin miten hauras onni onkaan, kuinka se ei kestä kauaa
Рано я узнал, как хрупко счастье, как оно недолговечно.
Minä haluan tietää, miksi kauan sitten et palannutkaan
Я хочу знать, почему ты не вернулся давным-давно.
Pian kadotin suunnan, helppo polku kaltevana vietti mutkaan
Вскоре я сбился с пути, легкая тропа повернула в поворот.
Viekää minut sinne, missä hän on
Отведи меня туда,где он.
Virta ole halki edessä airon
Сила не трещит перед веслом
Viekää minut sinne missä hän on
Отведи меня туда, где он.
Lautturi, kuule, mitä toivon
Паромщик, услышь, чего я хочу.
Viekää minut sinne, missä hän on
Отведи меня туда,где он.
Tumman virran ääreen
К темному потоку
Viekää minut vielä hänen luokseen
Отведи меня к нему снова.
Maan ja vetten alla tyttö soutaa
Под землей и под водой ревет девушка.
Ja kuolleilla kielillä laulaa
И петь на мертвых языках.
Maan ja vetten alla tyttö soutaa
Под землей и под водой ревет девушка.
Se verkkainen ja tyyni virta on
Это медленный и спокойный поток.





Writer(s): Jori Sjöroos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.