Jenni Vartiainen - Monologi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jenni Vartiainen - Monologi




Monologi
Монолог
Jäkäjäkäjäkäjäkäjäkäjäkä
Я-ка-я-ка-я-ка-я-ка-я
Jäkäjäkäjäkäjäkäjäkäjäkä
Я-ка-я-ка-я-ка-я-ка-я
Jäkäjäkäjäkäjäkäjäkäjäkä
Я-ка-я-ка-я-ка-я-ка-я
Ei puheita ei
Пустословий нет
Ei katseita ei
Взоров нет
Ei yhtään asiaa
Ничего по существу
Yleistä tai
Общего или
Yksityistä
Личного
Enää ollenkaan
Совсем
Minä kun en ole mykkä eikä hänkään sokea
Ведь я не немая, а ты не слепой
Mutta uni tulee nopeemmin ku luodit piipust
Но сон накрывает быстрее, чем пули из ствола
Ram-pam-pam-pam-pam
Трам-пам-пам-пам-пам
Niin valtava
Такой огромный
Ja haudanvakava
И нестерпимо серьезный
On tää meidän välimatka
Наш разлад
Kun koitan puhuu sulle
Когда я пытаюсь заговорить с тобой
väistät ja välttelet
Ты уворачиваешься и избегаешь
Ei näin saa käydä meille
Так поступать с нами нельзя
Mehän osattiin riidellä kunnolla
Ведь мы умели здорово ругаться
Sopia, pitkään ja huolella
Мириться, основательно и подробно
Mut aika hiljainen on meidän koti
Но сейчас в нашем доме очень тихо
Joten täs ois taas tää mun monologi
Вот и новый монолог
Onko siellä ketään?
Там кто-нибудь есть?
Kuuletko mitään?
Ты слышишь хоть что-нибудь?
Onko siellä ketään?
Там кто-нибудь есть?
Jäkäjäkä sarjatuli jäkäjäkä
Я-ка-я-ка автоматная очередь
Päiväst päivään sul on samat fakin läpät
Изо дня в день одни и те же пошлые шутки
En ees muista millast meillä oli ennen tätä
Я уже забыла, как было раньше
Koko tää homma on läpimätä
Все прогнило насквозь
Kyl haluun sua, palan halusta
Да, я хочу тебя, сгораю от желания
Mutta uni tulee nopeemmin ku luodit piipust
Но сон накрывает быстрее, чем пули из ствола
Ram-pam-pam-pam-pam
Трам-пам-пам-пам-пам
Joo joo joo, mut tää meidän ongelma
Ну да, ну да, но наша проблема
On se ettet saa ees sekunniksi suuta tukittua.
В том, что ты не можешь закрыть рот ни на секунду.
Kun koitan puhuu sulle
Когда я пытаюсь заговорить с тобой
väistät ja välttelet
Ты уворачиваешься и избегаешь
Ei näin saa käydä meille
Так поступать с нами нельзя
Mehän osattiin riidellä kunnolla
Ведь мы умели здорово ругаться
Sopia, pitkään ja huolella
Мириться, основательно и подробно
Mut aika hiljainen on meidän koti
Но сейчас в нашем доме очень тихо
Joten täs ois taas tämä monologi
Вот и снова этот монолог
Onko siellä ketään?
Там кто-нибудь есть?
Kuuletko mitään?
Ты слышишь хоть что-нибудь?
Onko siellä ketään?
Там кто-нибудь есть?
Onko siellä ketään?
Там кто-нибудь есть?
Kuuletko mitään?
Ты слышишь хоть что-нибудь?
Onko siellä ketään?
Там кто-нибудь есть?
Mehän osattiin riidellä kunnolla
Ведь мы умели здорово ругаться
Sopia, pitkään ja huolella
Мириться, основательно и подробно
Mut aika hiljainen on meidän koti
Но сейчас в нашем доме очень тихо
Joten täs ois taa tämä monologi
Вот и новый этот монолог





Writer(s): jenni vartiainen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.