Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know I Should Call
Ich weiß, ich sollte anrufen
Things
got
heated,
Es
wurde
hitzig,
I
know
you
needed
space.
Ich
weiß,
du
brauchtest
Abstand.
Couldn't
even
get
a
word
in.
Konnte
kein
Wort
einwerfen.
You
didn't
even
look
me
in
my
face.
Du
sahst
mich
nicht
mal
an.
Why
even
try,
when
all
you
do
is
deny,
Warum
es
versuchen,
wenn
du
alles
abstreitest,
We're
on
a
team
and
love
that
means
we're
on
each
other's
side.
Wir
sind
ein
Team,
und
Liebe
heißt,
wir
halten
zusammen.
Why
do
you
get
so
mean?
Warum
wirst
du
so
gemein?
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
Why
isn't
this
easy?
Warum
ist
das
nicht
einfach?
Was
it
really
my
fault?
War
es
wirklich
meine
Schuld?
What
did
you
mean
by
that?
Was
meintest
du
damit?
Why
did
I
get
so
mad?
Warum
wurde
ich
so
wütend?
What
is
it
that
we
have?
Was
haben
wir
eigentlich?
I
can't
let
it
go
yet.
Ich
kann
noch
nicht
loslassen.
I
know
I
should
call,
before
I
regret
it
all.
Ich
weiß,
ich
sollte
anrufen,
bevor
ich
alles
bereue.
I
know
I
should
call,
before
I
regret
it
all.
Ich
weiß,
ich
sollte
anrufen,
bevor
ich
alles
bereue.
I
know
that
I
should,
I
should,
I
should,
I
should.
Ich
weiß,
dass
ich
sollte,
ich
sollte,
ich
sollte,
ich
sollte.
I
know
that
I
should.
Ich
weiß,
dass
ich
sollte.
I
know
that
I
should
call,
before
I
regret
it
all.
Ich
weiß,
dass
ich
anrufen
sollte,
bevor
ich
alles
bereue.
La,
la,
la,
la,
la...
La,
la,
la,
la,
la...
I
know
that
I
should,
I
should,
I
should,
I
should.
Ich
weiß,
dass
ich
sollte,
ich
sollte,
ich
sollte,
ich
sollte.
I
know
that
I
should.
Ich
weiß,
dass
ich
sollte.
I
know
that
I
should
call,
before
I
regret
it
all.
Ich
weiß,
dass
ich
anrufen
sollte,
bevor
ich
alles
bereue.
Holding
grudges
don't
take
much,
it's
easy.
(Yeah)
Groll
zu
hegen
ist
leicht,
es
ist
einfach.
(Ja)
Try
forgiveness,
Versuche
Vergebung,
No
excuses,
Keine
Ausreden,
Oh,
my
heart
just
skipped
a
beat.
Oh,
mein
Herz
hat
gerade
einen
Schlag
ausgelassen.
It's
hard
to
try,
Es
ist
schwer,
es
zu
versuchen,
In
case
again
you
deny,
falls
du
wieder
alles
leugnest,
Everything
that
I'm
feeling,
Alles,
was
ich
fühle,
Oh,
I
think
I'm
gonna
cry.
Oh,
ich
glaube,
ich
muss
weinen.
Why
do
you
get
so
mean?
Warum
wirst
du
so
gemein?
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
Why
isn't
this
easy?
Warum
ist
das
nicht
einfach?
Was
it
really
my
fault?
War
es
wirklich
meine
Schuld?
What
did
you
mean
by
that?
Was
meintest
du
damit?
Why
did
I
get
so
mad?
Warum
wurde
ich
so
wütend?
What
is
it
that
we
have?
Was
haben
wir
eigentlich?
I
can't
let
it
go
yet.
Ich
kann
noch
nicht
loslassen.
I
know
I
should
call,
before
I
regret
it
all.
Ich
weiß,
ich
sollte
anrufen,
bevor
ich
alles
bereue.
I
know
I
should
call,
before
I
regret
it
all.
Ich
weiß,
ich
sollte
anrufen,
bevor
ich
alles
bereue.
I
know
that
I
should,
I
should,
I
should,
I
should.
Ich
weiß,
dass
ich
sollte,
ich
sollte,
ich
sollte,
ich
sollte.
I
know
that
I
should.
Ich
weiß,
dass
ich
sollte.
I
know
that
I
should
call,
before
I
regret
it
all.
Ich
weiß,
dass
ich
anrufen
sollte,
bevor
ich
alles
bereue.
La,
la,
la,
la,
la...
La,
la,
la,
la,
la...
I
know
that
I
should,
I
should,
I
should,
I
should.
Ich
weiß,
dass
ich
sollte,
ich
sollte,
ich
sollte,
ich
sollte.
I
know
that
I
should.
Ich
weiß,
dass
ich
sollte.
I
know
that
I
should
call,
before
I
regret
it
all.
Ich
weiß,
dass
ich
anrufen
sollte,
bevor
ich
alles
bereue.
I
know
that
I
should
call,
Before
I
regret
it
all.
Ich
weiß,
dass
ich
anrufen
sollte,
bevor
ich
alles
bereue.
I
know
I
should
call,
Ich
weiß,
ich
sollte
anrufen,
Before
I
regret
it
all.
bevor
ich
alles
bereue.
I
know
that
I
should,
I
should,
I
should,
I
should.
Ich
weiß,
dass
ich
sollte,
ich
sollte,
ich
sollte,
ich
sollte.
I
know
that
I
should.
Ich
weiß,
dass
ich
sollte.
I
know
that
I
should
call,
before
I
regret
it
all.
Ich
weiß,
dass
ich
anrufen
sollte,
bevor
ich
alles
bereue.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jennifer Jae Won Chung, Samuel Ock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.