Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Have (Radio Edit)
All I Have (Radio Edit)
Love
is
life
and
life
is
livin'
Liebe
ist
Leben
und
Leben
ist
leben
It's
very
special
Es
ist
etwas
Besonderes
All
my
love...
All
meine
Liebe...
(Baby,
don't
go)
(Baby,
geh
nicht)
(Baby,
don't
go)
Yeah
(Baby,
geh
nicht)
Yeah
It's
such
a
shame,
but
I'm
leavin'
Es
ist
so
schade,
aber
ich
gehe
Can't
take
the
way
you
mistreated
me
Kann
nicht
mehr
ertragen,
wie
du
mich
behandelst
And
it's
crazy,
but
oh,
baby
Und
es
ist
verrückt,
aber
oh,
Baby
It
don't
matter,
whatever,
don't
phase
me
Es
spielt
keine
Rolle,
was
auch
immer,
es
berührt
mich
nicht
I
don't
believe
you
wanna
leave
like
this
Ich
glaube
nicht,
dass
du
so
gehen
willst
I
don't
believe
I
just
had
my
last
real
kiss
Ich
glaube
nicht,
dass
das
mein
letzter
wirklicher
Kuss
war
I
do
believe
we'll
laugh
and
reminisce
Ich
glaube,
wir
werden
lachen
und
uns
erinnern
Wait
a
minute,
don't
bounce,
baby,
let's
talk
about
this,
man
Warte
eine
Minute,
geh
nicht,
Baby,
lass
uns
darüber
reden,
Mann
Well,
I'm
bouncin'
and
I'm
out,
son
Nun,
ich
gehe
und
bin
weg
I
gotta
leave
you
alone
Ich
muss
dich
allein
lassen
'Cause
I'm
good
holdin'
down
my
spot
Denn
ich
bin
gut
darin,
meinen
Platz
zu
halten
And
I'm
good
reppin'
the
girls
on
the
block
Und
ich
stehe
gut
für
die
Mädchen
im
Viertel
And
I'm
good,
I
got
this
thing
on
lock
Und
ich
bin
gut,
ich
habe
das
unter
Kontrolle
So
without
me
you'll
be
fine,
right
Also
ohne
mich
wirst
du
klar
kommen,
oder?
All
my
pride
is
all
I
have
Mein
ganzer
Stolz
ist
alles,
was
ich
habe
(Pride
is
what
you
had,
baby
girl,
I'm
what
you
have)
(Stolz
ist,
was
du
hattest,
Babygirl,
ich
bin,
was
du
hast)
You'll
be
needin'
me,
but
too
bad
Du
wirst
mich
brauchen,
aber
zu
schade
(Be
easy,
don't
make
decisions
when
you
mad)
(Bleib
cool,
treffe
keine
Entscheidungen,
wenn
du
wütend
bist)
The
path
you
chose
to
run
alone
Den
Weg,
den
du
gewählt
hast,
allein
zu
gehen
(I
know
you're
independent,
you
can
make
it
on
your
own)
(Ich
weiß,
du
bist
unabhängig,
du
schaffst
es
alleine)
Here
with
me
you
had
a
home,
oh,
yeah
Bei
mir
hattest
du
ein
Zuhause,
oh,
yeah
The
nights
I
waited
up
for
you
Die
Nächte,
in
denen
ich
auf
dich
gewartet
habe
Promises
you
made
about
comin'
through
Versprechen,
die
du
gemacht
hast,
vorbeizukommen
So
much
time
you
wasted
So
viel
Zeit,
die
du
verschwendet
hast
That's
why
I
had
to
replace
you
Deshalb
musste
ich
dich
ersetzen
It
makes
a
cat
nervous,
the
thought
of
settlin'
down
Es
macht
einen
Kerl
nervös,
an
sich
zu
binden
Especially
me,
I
was
creepin'
all
over
town
Besonders
ich,
der
überall
herumgeschlichen
ist
I
thought
my
tender
touch
could
lock
you
down
Ich
dachte,
meine
sanfte
Berührung
könnte
dich
halten
I
knew
I
had
you,
as
cocky
as
it
sounds
Ich
wusste,
ich
hab
dich,
so
arrogant
es
klingt
The
way
you
used
to
giggle
before
i
put
it
down
Die
Art,
wie
du
gekichert
hast,
bevor
ich
dich
genommen
hab
It's
better
when
you
angry,
come
here,
I'll
prove
it
now,
come
here
Es
ist
besser,
wenn
du
wütend
bist,
komm
her,
ich
beweis
es
dir,
komm
her
Stop
playin,
you
gamin'
Hör
auf
zu
spielen,
du
spielst
nur
I
gotta
leave
you
alone
Ich
muss
dich
allein
lassen
'Cause
I'm
good
holdin'
down
my
spot
Denn
ich
bin
gut
darin,
meinen
Platz
zu
halten
And
I'm
good
reppin'
the
girls
on
the
block
Und
ich
stehe
gut
für
die
Mädchen
im
Viertel
And
I'm
good,
I
got
this
thing
on
lock
Und
ich
bin
gut,
ich
habe
das
unter
Kontrolle
So
without
me
you'll
be
fine,
right
Also
ohne
mich
wirst
du
klar
kommen,
oder?
All
my
pride
is
all
I
have
Mein
ganzer
Stolz
ist
alles,
was
ich
habe
(Pride
is
what
you
had,
baby
girl,
I'm
what
you
have)
(Stolz
ist,
was
du
hattest,
Babygirl,
ich
bin,
was
du
hast)
You'll
be
needin'
me,
but
too
bad
Du
wirst
mich
brauchen,
aber
zu
schade
(Be
easy,
don't
make
decisions
when
you
mad)
(Bleib
cool,
treffe
keine
Entscheidungen,
wenn
du
wütend
bist)
The
path
you
chose
to
run
alone
Den
Weg,
den
du
gewählt
hast,
allein
zu
gehen
(I
know
you're
independent,
you
can
make
it
on
your
own)
(Ich
weiß,
du
bist
unabhängig,
du
schaffst
es
alleine)
Here
with
me
you
had
a
home,
oh,
yeah
Bei
mir
hattest
du
ein
Zuhause,
oh,
yeah
People
make
mistakes
to
make
up,
to
break
up
Leute
machen
Fehler,
um
sich
zu
versöhnen,
sich
zu
trennen
To
wake
up
cold
and
lonely,
chill,
baby,
you
know
me
Kalt
und
einsam
aufzuwachen,
entspann
dich,
Baby,
du
kennst
mich
You
love
me,
I'm
like
your
homey
Du
liebst
mich,
ich
bin
wie
dein
Kumpel
Instead
of
beef
you
come
hold
me
Anstatt
Streit
komm
und
halte
mich
I
promise
I'm
not
a
phony
Ich
verspreche,
ich
bin
kein
Fake
Don't
bounce,
baby,
console
me,
come
here
Geh
nicht,
Baby,
tröste
mich,
komm
her
Ain't
nothin'
you
can
say
to
me
that
can
change
my
mind
Es
gibt
nichts,
was
du
sagen
kannst,
um
meine
Meinung
zu
ändern
I
gotta
let
you
go
now
Ich
muss
dich
jetzt
gehen
lassen
And
nothin'
will
ever
be
the
same,
so
just
be
on
your
way
Und
nichts
wird
jemals
wieder
so
sein,
also
mach
einfach
dein
Ding
Go
'head
and
do
your
thing
now
Geh
und
tu,
was
du
willst
And
there's
no
more
to
explain
to
me,
you
know
Und
es
gibt
nichts
mehr
zu
erklären,
du
weißt
I
know
your
game
and
I'm
feelin'
what
you
do
Ich
kenne
dein
Spiel
und
ich
fühle,
was
du
tust
So
I'm
bouncin'
and
I'm
out,
son
Also
gehe
ich
und
bin
weg
I
gotta
leave
you
alone,
yeah,
yeah
Ich
muss
dich
allein
lassen,
yeah,
yeah
All
my
pride
is
all
I
have
Mein
ganzer
Stolz
ist
alles,
was
ich
habe
(Pride
is
what
you
had,
baby
girl,
I'm
what
you
have)
(Stolz
ist,
was
du
hattest,
Babygirl,
ich
bin,
was
du
hast)
You'll
be
needin'
me,
but
too
bad
Du
wirst
mich
brauchen,
aber
zu
schade
(Be
easy,
don't
make
decisions
when
you
mad)
(Bleib
cool,
treffe
keine
Entscheidungen,
wenn
du
wütend
bist)
The
path
you
chose
to
run
alone
Den
Weg,
den
du
gewählt
hast,
allein
zu
gehen
(I
know
you're
independent,
you
can
make
it
on
your
own)
(Ich
weiß,
du
bist
unabhängig,
du
schaffst
es
alleine)
Here
with
me
you
had
a
home,
oh,
yeah
Bei
mir
hattest
du
ein
Zuhause,
oh,
yeah
All
my
pride
is
all
I
have
Mein
ganzer
Stolz
ist
alles,
was
ich
habe
(Pride
is
what
you
had,
baby
girl,
I'm
what
you
have)
(Stolz
ist,
was
du
hattest,
Babygirl,
ich
bin,
was
du
hast)
You'll
be
needin'
me,
but
too
bad
Du
wirst
mich
brauchen,
aber
zu
schade
(Be
easy,
don't
make
decisions
when
you
mad)
(Bleib
cool,
treffe
keine
Entscheidungen,
wenn
du
wütend
bist)
The
path
you
chose
to
run
alone
Den
Weg,
den
du
gewählt
hast,
allein
zu
gehen
(I
know
you're
independent,
you
can
make
it
on
your
own)
(Ich
weiß,
du
bist
unabhängig,
du
schaffst
es
alleine)
Here
with
me
you
had
a
home,
oh,
yeah
Bei
mir
hattest
du
ein
Zuhause,
oh,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riddick Makeba Ronnie, Smith James Todd, Jeffery William, Peters Lisa, Richardson Curtis Aaron, Lopez Jennifer Lynn, Bowser Ronald Robert, Mc Pherson David Earl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.