Jennifer Lopez - No Me Ames (Ballad Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jennifer Lopez - No Me Ames (Ballad Version)




Dime ¿por qué lloras?
Скажи мне, почему ты плачешь?
De felicidad
Счастья
¿Y por qué te ahogas?
И почему ты тонешь?
Por la soledad
Для одиночества
¿Y por qué me tomas, fuerte así mis manos?
И почему ты держишь меня, крепко держишь за руки?
Y tus pensamientos te van llevando
И твои мысли уносят тебя
Yo te quiero tanto
Я так тебя люблю.
¿Y por qué será?
И почему это будет?
Loco testarudo, no lo dudes más
Сумасшедший упрямый, не стесняйтесь больше
Aunque en el futuro haya un muro enorme
Даже если в будущем будет огромная стена
Yo no tengo miedo, quiero enamorarme
Я не боюсь, я хочу влюбиться.
No me ames, porque pienses que parezco diferente
Не люби меня, потому что ты думаешь, что я выгляжу по-другому.
no piensas que es lo justo
Ты не думаешь, что это справедливо.
Ver pasar el tiempo juntos
Смотреть провести время вместе
No me ames, que comprendo la mentira que sería
Не люби меня, что я понимаю ложь, которая будет
Si tu amor no merezco, no me ames
Если твоей любви я не заслуживаю, не люби меня.
Mas quédate otro día...
Но останься еще на один день...
No me ames, porque estoy perdido
Не люби меня, потому что я потерян.
Porque cambie el mundo, porque es el destino
Потому что это меняет мир, потому что это судьба,
Porque no se puede, somos un espejo
Потому что вы не можете, мы зеркало
Y así serías lo que yo de mi reflejo
И ты был бы таким же, как я от своего отражения.
No me ames, para estar muriendo
Не люби меня, чтобы умереть.
Dentro de una guerra llena de arrepentimientos
Внутри войны, полной сожалений,
No me ames para estar en tierra
Не люби меня, чтобы быть на земле.
Quiero alzar el vuelo con tu gran amor
Я хочу поднять полет с твоей великой любовью.
Por el azul del cielo...
Из-за голубого неба...
No que decirte, esa es la verdad
Я не знаю, что тебе сказать, это правда.
Si la gente quiere, sabe lastimar
Если люди хотят, они знают, как больно
y yo partiremos, ellos no se mueven
Мы с тобой уйдем, они не сдвинутся с места.
Pero en este cielo sola no me dejes
Но в этом небе одна не оставляй меня.
No me dejes, no me dejes
Не оставляй меня, не оставляй меня.
No me escuches, si te digo no me ames
Не слушай меня, если я скажу тебе, не люби меня.
No me dejes, no desarmes
Не бросай меня, не разоружай.
Mi corazón con ese no me ames
Мое сердце с этим не люби меня
No me ames, te lo ruego
Не люби меня, я умоляю тебя.
Mi amargura déjame
Моя горечь, оставь меня.
Sabes bien, que no puedo
Ты прекрасно знаешь, что я не могу.
Que es inútil, que siempre te amaré...
Что это бесполезно, что я всегда буду любить тебя...
No me ames, pues te haré sufrir
Не люби меня, потому что я заставлю тебя страдать.
Con este corazón que se lleno de mil inviernos
С этим сердцем, которое наполняется тысячей зим,
No me ames, para así olvidarte
Не люби меня, чтобы забыть тебя.
De tus días grises, quiero que me ames
Из твоих серых дней, я хочу, чтобы ты любил меня,
Sólo por amarme
Просто для того, чтобы любить меня.
No me ames, tu y yo volaremos
Не люби меня, мы с тобой полетим.
Uno con el otro y seguiremos siempre juntos
Друг с другом, и мы всегда будем вместе.
Este amor es como el sol que sale
Эта любовь подобна восходящему солнцу.
Tras de la tormenta como dos cometas en la misma estela
После шторма, как две кометы в одном следе,
No me ames
Не люби меня.
No... me ames
Не ... люби меня.
No... me ames...
Не ... люби меня...
No me ames, no me ames
Не люби меня, не люби меня.





Writer(s): IGNACIO BALLESTEROS, GIANCARLO BIGAZZI, ALEANDRO CIVAI BALDI, MARCO FALAGIANI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.