Paroles et traduction Jennifer Nettles - Good Time to Cry
Turn
out
the
lights.
Выключи
свет.
Pour
the
last
drink
of
the
night.
Налей
последний
напиток
этой
ночи.
Try
to
drown
out
the
pain,
Постарайся
заглушить
боль.
But
it
won′t
change
a
thing.
Но
это
ничего
не
изменит.
If
it's
half
full,
or
half
empty,
Если
она
наполовину
полна
или
наполовину
пуста,
It′s
still
half
just
the
same.
Это
все
равно
наполовину
одно
и
то
же.
I
think
it's
time,
a
good
time
to
cry.
Думаю,
пришло
время,
самое
время
поплакать.
Let
it
all
go,
a
good
time
to
cry.
Отпусти
все
это,
самое
время
поплакать.
When
the
sorrow
and
the
laughter,
Когда
печаль
и
смех,
A
good
time
you're
chasing
after,
Хорошее
время,
за
которым
ты
гоняешься,
Make
you
question
why,
Я
думаю,
что
I
think
it′s
a
good
time
to
cry.
Сейчас
самое
время
поплакать.
Reach
for
his
hand.
Дотянись
до
его
руки.
Take
him
home
and
let
him
prove
he′s
a
man.
Отведи
его
домой,
пусть
докажет,
что
он
мужчина.
He'll
never
know,
you′re
making
love
to
a
ghost.
Он
никогда
не
узнает,
что
ты
занимаешься
любовью
с
призраком.
You
can
fill
your
arms,
it
won't
fill
your
heart.
Ты
можешь
заполнить
свои
объятия,
но
это
не
заполнит
твое
сердце.
It
don′t
even
come
close.
Это
даже
близко
не
подходит.
I
think
it's
time,
a
good
time
to
cry.
Думаю,
пришло
время,
самое
время
поплакать.
Let
it
all
go,
a
good
time
to
cry.
Отпусти
все
это,
самое
время
поплакать.
When
the
sorrow
and
the
laughter,
Когда
печаль
и
смех,
A
good
time
you′re
chasing
after,
Хорошее
время,
за
которым
ты
гоняешься,
Make
you
question
why,
Заставит
тебя
задаться
вопросом
" почему?"
I
think
it's
a
good
time
Я
думаю,
это
хорошее
время.
For
pain
only
broken
hearts
know
О
боли
знают
только
разбитые
сердца
When
there's
no
holding
on
and
you
have
to
let
it
go.
Когда
нет
удержания,
и
ты
должен
отпустить
его.
It′s
a
good
time
to
cry,
let
it
all
go.
Самое
время
поплакать,
отпустить
все
это.
A
good
time
to
cry.
Самое
время
поплакать.
When
the
sorrow
and
the
laughter,
Когда
печаль
и
смех,
A
good
time
you′re
chasing
after,
Хорошее
время,
за
которым
ты
гоняешься,
Make
you
question
why,
Я
думаю,
что
I
think
it's
a
good
time
to
cry.
Сейчас
самое
время
поплакать.
I
think
it′s
a
good
time
to
cry.
Думаю,
сейчас
самое
время
поплакать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jennifer Nettles, Mike Reid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.