Paroles et traduction Jennifer Rostock feat. Felix & Frau Potz - Der Kapitän (Live)
Ich
will
mit
diesem
Schiff
untergehen,
Я
хочу
погибнуть
с
этим
кораблем,
Denn
ich
bin
der
Kapitän
Потому
что
я
капитан
Und
ich
gebe
mein
Versprechen,
И
я
даю
свое
обещание,
Das
Versprechen
nicht
zu
brechen,
Обещание
не
нарушать,
Du
wirst
sehen
Ты
увидишь
Das
ist
das
Lippenlecken-Zähneblecken-Haifischbeckenbusiness
Это
облизывание
губ-облизывание
зубов-Бизнес
бассейна
акулы
Wo
dem,
der
ohne
Gebiss
ist,
Где
тому,
кто
без
укуса,
Schon
der
erste
Biss
gewiss
ist
Уже
первый
укус
наверняка
Eckstein!
Eckstein!
Alles
muss
perfekt
sein!
Краеугольный
камень!
Краеугольный
камень!
Все
должно
быть
идеально!
Egal
wie
unbeleckt,
sie
sagen,
jeder
muss
geleckt
sein
Независимо
от
того,
насколько
незакрыто,
они
говорят,
что
все
должны
быть
облизаны
Der
Kapitän
ertrinkt,
Капитан
тонет,
Wenn
das
Schiff
versinkt
Когда
корабль
тонет
Das
Schiff
versinkt
Корабль
тонет
Aber
du
kannst
mich
beim
Wort
nehmen
Но
ты
можешь
взять
меня
на
слово
Der
Kapitän
ertrinkt
Капитан
тонет
Wenn
das
Schiff
versinkt
Когда
корабль
тонет
Du
kannst
mich
beim
Wort
nehmen
Ты
можешь
взять
меня
на
слово
Ich
werd
nicht
über
Bord
gehen
Я
не
выйду
за
борт
Das
sind
die
Bretter,
Это
доски,
Die
die
Welt
bedeuten
- Hörst
du
die
Kasse
läuten?
Которые
означают
мир
- вы
слышите
звон
кассы?
Bretter,
die
nur
Geld
bedeuten
- Weiter
läuten!
Weiter
beuten!
Доски,
которые
означают
только
деньги-Продолжайте
звонить!
Продолжайте
бить!
Eckstein!
Eckstein!
Alles
muss
perfekt
sein!
Краеугольный
камень!
Краеугольный
камень!
Все
должно
быть
идеально!
Egal
wie
unbeleckt,
sie
sagen,
jeder
muss
geleckt
sein
Независимо
от
того,
насколько
незакрыто,
они
говорят,
что
все
должны
быть
облизаны
Keine
Frage:
Keine
Klage
ohne
Kläger
Нет
вопроса:
нет
иска
без
истца
Doch
Verträge
machen
träge,
Но
контракты
делают
вялыми,
Machen
Hoffnungsträger
träger
Сделать
носителей
надежды
перевозчиков
Sieh
dich
Vor-Bild!
Представь
себе-картинка!
Halb
so
wild
und
nur
halb
so
direkt
sein!
Быть
наполовину
таким
диким
и
только
наполовину
таким
прямым!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Mueller Johannes, Deckert Christoph, Kohl Christopher, Schoenfuss Felix, Voigt Alexander, Weist Jennifer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.