Jennifer Rostock feat. Grossstadtgeflüster - Keine Macht den Profis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jennifer Rostock feat. Grossstadtgeflüster - Keine Macht den Profis




Keine Macht den Profis
Power to the Underdogs
Dein Lebenslauf hört nach dem Seepferdchen auf
Your resume ends with the swimming badge
Du bist einer von uns
You're one of us
Du packst dein Shampoo fürs trockene Haar ins trockene Haar
You put shampoo for dry hair in dry hair
Du bist einer von uns
You're one of us
Du investierst in ein CD-Brenner-Start-Up (geil, Alter)
You invest in a CD burner start-up (awesome, dude)
Du bist einer von uns
You're one of us
Du hast den Strom nicht gezahlt, jetzt musst du fernseh'n im Dunkeln
You didn't pay the electricity bill, now you have to watch TV in the dark
Eh, du bist einer von uns
Hey, you're one of us
Du bleibst entspannt ohne Grund, lebst vom Blunt in dem Mund
You're relaxed for no reason, living off the blunt in your mouth
Du bist einer von uns
You're one of us
Vergisst du auch immer wieder was du sagen, ähm, was?
Do you also always forget what you wanted to say, uhm, what?
Dann bist du einer von uns
Then you're one of us
Wir bauen Scheiße bis die Fliegen fetzen, hab'n kein'n Plan
We build shit until the flies buzz, we don't have a plan
Aber zögern nicht, ihn umzusetzen, ja, ja
But don't hesitate to implement it, yeah, yeah
Wann, wenn nicht hier? Wo, wenn nicht wir?
When, if not now? Where, if not us?
Das geht an alle Allerletzten, k-k-keine Macht den Profis
This is for all the underdogs, p-p-power to the underdogs
Keine Macht den Profis
Power to the underdogs
Keine Macht den Profis
Power to the underdogs
Keine Macht den Profis
Power to the underdogs
Wenn dein Leben eine Schrift wär', dann wär' das Comic Sans
If your life was a font, it would be Comic Sans
Du bist einer von uns
You're one of us
Du träumst nicht dein Dingens, sondern dingst einen Traum
You don't dream your thing, you hire a dream
Du bist einer von uns
You're one of us
Du kannst nur zwei Akkorde, aber spielst alle drei
You can only play two chords, but you play all three
Du bist einer von uns
You're one of us
Du kannst zwar nicht singen, aber machst es trotzdem
You can't sing, but you do it anyway
Du bist einer von uns
You're one of us
Wir bauen Scheiße bis die Fliegen fetzen, hab'n kein'n Plan
We build shit until the flies buzz, we don't have a plan
Aber zögern nicht, ihn umzusetzen, ja, ja
But don't hesitate to implement it, yeah, yeah
Wann, wenn nicht hier? Wo, wenn nicht wir?
When, if not now? Where, if not us?
Das geht an alle Allerletzten, k-k-keine Macht den Profis
This is for all the underdogs, p-p-power to the underdogs
Keine Macht den Profis
Power to the underdogs
Keine Macht den Profis
Power to the underdogs
Keine Macht den Profis
Power to the underdogs
Fertig, los und auf die Plätze
Ready, set, go
Es gibt keinen Grund, hier rumzuhetzen
There's no reason to rush around here
Was is' 'n das für 'n Stress hier jetzte?
What's all this stress about now?
Das geht an alle Allerallerletzen
This is for all the deadbeats
Wir bauen Scheiße bis die Fliegen fetzen, hab'n kein'n Plan
We build shit until the flies buzz, we don't have a plan
Aber zögern nicht, ihn umzusetzen, ja, ja
But don't hesitate to implement it, yeah, yeah
Wann, wenn nicht hier? Wo, wenn nicht wir?
When, if not now? Where, if not us?
Das geht an alle Allerletzten, k-k-keine Macht den Profis
This is for all the underdogs, p-p-power to the underdogs
Keine Macht den Profis
Power to the underdogs
Keine Macht den Profis
Power to the underdogs
Keine Macht den Profis
Power to the underdogs
Keine Macht den Profis
Power to the underdogs
Keine Macht den wuh huh
Power to the woo-hoo





Writer(s): JENNIFER WEIST, CHRISTIAN FALK, JOHANNES WALTER MUELLER, CHRISTOPH DECKERT, JENNIFER BENDER, RAPHAEL SCHALZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.