Paroles et traduction Jennifer Rostock feat. Grossstadtgeflüster - Keine Macht den Profis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dein
Lebenslauf
hört
nach
dem
Seepferdchen
auf
Ваше
резюме
останавливается
после
морского
конька
Du
bist
einer
von
uns
Ты
один
из
нас
Du
packst
dein
Shampoo
fürs
trockene
Haar
ins
trockene
Haar
Вы
упаковываете
свой
шампунь
для
сухих
волос
в
сухие
волосы
Du
bist
einer
von
uns
Ты
один
из
нас
Du
investierst
in
ein
CD-Brenner-Start-Up
(geil,
Alter)
Вы
инвестируете
в
запуск
CD-горелки
(роговой,
возраст)
Du
bist
einer
von
uns
Ты
один
из
нас
Du
hast
den
Strom
nicht
gezahlt,
jetzt
musst
du
fernseh'n
im
Dunkeln
Ты
не
заплатил
за
электричество,
теперь
тебе
нужно
смотреть
телевизор
в
темноте
Eh,
du
bist
einer
von
uns
Эх,
ты
один
из
нас
Du
bleibst
entspannt
ohne
Grund,
lebst
vom
Blunt
in
dem
Mund
Вы
остаетесь
расслабленным
без
причины,
живете
от
Бланта
во
рту
Du
bist
einer
von
uns
Ты
один
из
нас
Vergisst
du
auch
immer
wieder
was
du
sagen,
ähm,
was?
Ты
снова
и
снова
забываешь,
что
говоришь,
гм,
что?
Dann
bist
du
einer
von
uns
Тогда
ты
один
из
нас
Wir
bauen
Scheiße
bis
die
Fliegen
fetzen,
hab'n
kein'n
Plan
Мы
строим
дерьмо,
пока
мухи
не
клочья,
У
меня
нет
плана
Aber
zögern
nicht,
ihn
umzusetzen,
ja,
ja
Но
не
колеблясь
претворить
его
в
жизнь,
Да,
да
Wann,
wenn
nicht
hier?
Wo,
wenn
nicht
wir?
Когда,
если
не
здесь?
Где,
если
не
мы?
Das
geht
an
alle
Allerletzten,
k-k-keine
Macht
den
Profis
Это
идет
всем
последним,
К-К
- никакой
власти
профессионалам
Keine
Macht
den
Profis
Ни
одна
сила
не
делает
профессионалов
Keine
Macht
den
Profis
Ни
одна
сила
не
делает
профессионалов
Keine
Macht
den
Profis
Ни
одна
сила
не
делает
профессионалов
Wenn
dein
Leben
eine
Schrift
wär',
dann
wär'
das
Comic
Sans
Если
бы
ваша
жизнь
была
Писанием,
то
это
был
бы
Comic
Sans
Du
bist
einer
von
uns
Ты
один
из
нас
Du
träumst
nicht
dein
Dingens,
sondern
dingst
einen
Traum
Ты
не
мечтаешь
о
своей
вещи,
а
мечтаешь
Du
bist
einer
von
uns
Ты
один
из
нас
Du
kannst
nur
zwei
Akkorde,
aber
spielst
alle
drei
Вы
можете
использовать
только
два
аккорда,
но
играть
все
три
Du
bist
einer
von
uns
Ты
один
из
нас
Du
kannst
zwar
nicht
singen,
aber
machst
es
trotzdem
Хотя
вы
не
можете
петь,
но
все
равно
сделайте
это
Du
bist
einer
von
uns
Ты
один
из
нас
Wir
bauen
Scheiße
bis
die
Fliegen
fetzen,
hab'n
kein'n
Plan
Мы
строим
дерьмо,
пока
мухи
не
клочья,
У
меня
нет
плана
Aber
zögern
nicht,
ihn
umzusetzen,
ja,
ja
Но
не
колеблясь
претворить
его
в
жизнь,
Да,
да
Wann,
wenn
nicht
hier?
Wo,
wenn
nicht
wir?
Когда,
если
не
здесь?
Где,
если
не
мы?
Das
geht
an
alle
Allerletzten,
k-k-keine
Macht
den
Profis
Это
идет
всем
последним,
К-К
- никакой
власти
профессионалам
Keine
Macht
den
Profis
Ни
одна
сила
не
делает
профессионалов
Keine
Macht
den
Profis
Ни
одна
сила
не
делает
профессионалов
Keine
Macht
den
Profis
Ни
одна
сила
не
делает
профессионалов
Fertig,
los
und
auf
die
Plätze
Готово,
вперед
и
на
места
Es
gibt
keinen
Grund,
hier
rumzuhetzen
Нет
причин
торчать
здесь
Was
is'
'n
das
für
'n
Stress
hier
jetzte?
Что
это
за
стресс
здесь?
Das
geht
an
alle
Allerallerletzen
Это
касается
всех
всех
Wir
bauen
Scheiße
bis
die
Fliegen
fetzen,
hab'n
kein'n
Plan
Мы
строим
дерьмо,
пока
мухи
не
клочья,
У
меня
нет
плана
Aber
zögern
nicht,
ihn
umzusetzen,
ja,
ja
Но
не
колеблясь
претворить
его
в
жизнь,
Да,
да
Wann,
wenn
nicht
hier?
Wo,
wenn
nicht
wir?
Когда,
если
не
здесь?
Где,
если
не
мы?
Das
geht
an
alle
Allerletzten,
k-k-keine
Macht
den
Profis
Это
идет
всем
последним,
К-К
- никакой
власти
профессионалам
Keine
Macht
den
Profis
Ни
одна
сила
не
делает
профессионалов
Keine
Macht
den
Profis
Ни
одна
сила
не
делает
профессионалов
Keine
Macht
den
Profis
Ни
одна
сила
не
делает
профессионалов
Keine
Macht
den
Profis
Ни
одна
сила
не
делает
профессионалов
Keine
Macht
den
wuh
huh
Не
Делает
wuh
huh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JENNIFER WEIST, CHRISTIAN FALK, JOHANNES WALTER MUELLER, CHRISTOPH DECKERT, JENNIFER BENDER, RAPHAEL SCHALZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.