Paroles et traduction Jennifer Rostock feat. Sido - Du willst mir an die Wäsche (Live in Berlin 2012)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du willst mir an die Wäsche (Live in Berlin 2012)
You Wanna Get into My Laundry (Live in Berlin 2012)
Das
Licht
geht
aus,
der
Film
beginnt
The
lights
go
out,
the
film
begins
Und
Rosemarie
kriegt
ihr
nächstes
Kind.
And
Rosemarie
gets
her
next
child.
Der
Buschfunk
fehlt
in
Babylon,
The
bush
telegraph
is
missing
in
Babylon,
Es
kommt
wie′s
kommt
und
das
kommt
davon
Things
happen
as
they
happen
and
that's
what
comes
of
it
Ein
Schuss,
ein
Schrei
- wer
ruft
die
Polizei?
A
shot,
a
scream
- who's
calling
the
police?
Wir
haben
zu
viele
Köche
und
zu
wenig
Brei.
We
have
too
many
cooks
and
not
enough
porridge.
Im
Süden
bleibt
es
trocken
und
mild
In
the
south
it
stays
dry
and
mild
Und
Scarlett
heult
und
Pussycat
killt.
And
Scarlett
cries
and
Pussycat
kills.
Denn
du,
du,
du,
du,
Because
you,
you,
you,
you,
Du
willst
mir
an
die
Wäsche
You
wanna
get
into
my
laundry
Denn
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du
Because
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you
Du
hängst
die
Fahne
in
den
Wind
ohne
hoch
zu
schauen,
You
hang
the
flag
in
the
wind
without
looking
up,
Grund
genug
nich'
auf
dein
Wort
zu
bauen.
Reason
enough
not
to
trust
your
word.
Trinkst
Whisky
mit
Freunden
und
Bordeaux
mit
Frauen,
You
drink
whiskey
with
friends
and
Bordeaux
with
women,
Grund
mehr
dir
nich′
über
den
Weg
zu
trauen.
Another
reason
not
to
trust
you.
Denn
du,
du,
du,
du
Because
you,
you,
you,
you
Du
willst
mir
an
die
Wäsche.
You
wanna
get
into
my
laundry.
Denn
du,
du,
du,
du
Because
you,
you,
you,
you
Du
willst
mir
an
die
Wäsche.
You
wanna
get
into
my
laundry.
Zwei
Halunken
und
der
dritte
Mann,
Two
crooks
and
the
third
man,
Harry
Lime,
wer
ist
als
nächstes
dran?
Harry
Lime,
who's
next?
Clouseau
trifft,
der
Clou
versaut.
Clouseau
hits,
the
trick
is
messed
up.
Selbst
Schuld,
deine
Sporen
waren
viel
zu
laut.
Your
own
fault,
your
spurs
were
way
too
loud.
Denn
du,
du,
du,
du
Because
you,
you,
you,
you
Du
willst
mir
an
die
Wäsche.
You
wanna
get
into
my
laundry.
Denn
du,
du,
du,
du
Because
you,
you,
you,
you
Du
willst
mir
an
die
Wäsche.
You
wanna
get
into
my
laundry.
Ich
kenne
kein'
dieser
Filme
die
du
liebst.
I
don't
know
any
of
these
movies
you
love.
Beschäftige
dich
lieber
mit
dem
einäugigen
Willie
wie
die
Goonies.
You'd
rather
deal
with
One-Eyed
Willie
like
the
Goonies.
Man
mir
ist
egal
was
Pretty
Woman
mit
dem
Macker
macht
Man,
I
don't
care
what
Pretty
Woman
does
with
the
dude
Denn
ich
hab
nur
Augen
für
dich
Because
I
only
have
eyes
for
you
Und
deinen
Undercut.
And
your
undercut.
Während
dieser
Mann
einen
Hund
beißt,
While
this
man
bites
a
dog,
Macht
mich
dein
Mund
heiß
- so
rot
und
weich.
Your
mouth
makes
me
hot
- so
red
and
soft.
Du
bist
so
gut
Baby,
gib
mir
meinen
Atem
wieder
You're
so
good
baby,
give
me
my
breath
back
Oder
schlag
mich
nieder
- Karatetiger.
Or
knock
me
down
- karate
tiger.
Komm
mal
näher,
lass
mich
nich'
so
lange
warten
bitte.
Come
closer,
don't
keep
me
waiting
so
long
please.
Du
kriegst
alles,
ich
will
nur
300
Spartaküsse.
You
get
everything,
I
just
want
300
Spartacus
kisses.
Ich
weiß
du
stehst
nich′
so
auf
diese
Boys
in
the
Hood
I
know
you're
not
into
these
Boys
in
the
Hood
Aber
meine
Zähne
hab
ich
mir
erst
heute
geputzt.
But
I
just
brushed
my
teeth
today.
Deine
Wäsche
- lass
mich
ran
da,
Your
laundry
- let
me
at
it,
Dein
Pullover
und
dein
Tanga.
Your
sweater
and
your
thong.
Ich
komm
wieder
wie
der
Rosarote
Panther.
I'll
be
back
like
the
Pink
Panther.
Warum
Bettruhe,
Bettruhe?
Why
bed
rest,
bed
rest?
F*ck
das
werden
lange
Nächte.
F*ck
that,
these
will
be
long
nights.
Aber
ich,
ich,
ich,
ich,
ich
But
I,
I,
I,
I,
I
Ich
will
dir
an
die
Wäsche.
I
wanna
get
into
your
laundry.
Denn
du,
du,
du,
du
Because
you,
you,
you,
you
Du
willst
mir
an
die
Wäsche.
You
wanna
get
into
my
laundry.
Denn
du,
du,
du,
du
Because
you,
you,
you,
you
(Ich,
ich,
ich,
ich)
(I,
I,
I,
I)
Denn
du,
du,
du,
du
Because
you,
you,
you,
you
Du
willst
mir
an
die
Wäsche.
You
wanna
get
into
my
laundry.
Denn
du,
du,
du,
du
Because
you,
you,
you,
you
Du
hängst
die
Fahne
in
den
Wind
ohne
hoch
zu
schauen,
You
hang
the
flag
in
the
wind
without
looking
up,
Grund
genug
nich′
auf
dein
Wort
zu
bauen.
Reason
enough
not
to
trust
your
word.
Trinkst
Whisky
mit
Freunden
und
Bordeaux
mit
Frauen,
You
drink
whiskey
with
friends
and
Bordeaux
with
women,
Grund
mehr
dir
nich'
über
den
Weg
zu
trauen.
Another
reason
not
to
trust
you.
Du
senkst
den
Blick
und
du
hebst
die
Brauen,
You
lower
your
gaze
and
raise
your
brows,
Gibst
vor
dabei
zu
mir
aufzuschauen.
Pretending
to
look
up
to
me.
Du
stehst
deinen
Mann
und
du
stehst
auf
Frauen
You
stand
your
ground
and
you
like
women
Und
drohst
dabei
über
die
Schnur
zu
hau′n.
And
threaten
to
cross
the
line.
Deine
Liebe
is'
nich′
mehr
als
nur
ein
Autogramm
Your
love
is
nothing
more
than
an
autograph
Deine
Liebe
is'
nich′
mehr
als
nur
ein
Autogramm
Your
love
is
nothing
more
than
an
autograph
Deine
Liebe
is'
nich'
mehr
als
nur
ein
Autogramm
Your
love
is
nothing
more
than
an
autograph
Deine
Liebe
is′
nich′
mehr
als
nur
ein
Autogramm
Your
love
is
nothing
more
than
an
autograph
Deine
Liebe
is'
nich′
mehr
als
nur
ein
Autogramm
Your
love
is
nothing
more
than
an
autograph
Deine
Liebe
is'
nich′
mehr
als
nur
ein
Autogramm
Your
love
is
nothing
more
than
an
autograph
Deine
Liebe
is'
nich′
mehr
als
nur
ein
Autogramm
Your
love
is
nothing
more
than
an
autograph
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Wuerdig, Jem Peter Seifert, Johannes Walter Mueller, Werner Krumme, Jennifer Weist
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.