Jennifer Rostock - 3 Millionen Schatten (video / live bei tape.tv) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jennifer Rostock - 3 Millionen Schatten (video / live bei tape.tv)




3 Millionen Schatten (video / live bei tape.tv)
3 миллиона теней (видео / вживую на tape.tv)
Und selbst im Kühlschrank brennt kein Licht mehr,
И даже в холодильнике больше не горит свет,
(Ich stell mir vor),
(Представь себе),
Dass jeder Kopf nur ein Kragen mit Gesicht wär.
Что каждая голова это всего лишь воротник с лицом.
Was dann bleibt sind Silhouetten,
Остаются лишь силуэты,
(Stell dir vor) wie sie sich bücken und an ihren Schatten ketten.
(Представь себе) как они сгибаются и приковывают себя к своим теням.
Wir versuchen uns zu zwingen, doch es will uns nicht gelingen, über schatten, die wir selber werfen, selber auch zu springen.
Мы пытаемся заставить себя, но у нас не получается перепрыгнуть через тени, которые мы сами отбрасываем.
Es ist nicht fair, diese Stadt wirft mehr, mehr als drei Millionen schatten.
Это несправедливо, этот город отбрасывает больше, больше трёх миллионов теней.
Es ist nicht fair, diese Stadt wirft mehr, mehr als drei Millionen schatten.
Это несправедливо, этот город отбрасывает больше, больше трёх миллионов теней.
Und wir versuchen uns zu finden, wir versuchen uns zu finden.
И мы пытаемся найти друг друга, мы пытаемся найти друг друга.
Es ist so schwer, wir sind nur zwei von mehr - mehr als drei Millionen blinden.
Это так сложно, нас всего лишь двое из множества больше трёх миллионов слепых.
(Mehr als drei Millionen schatten- schatten)
(Больше трёх миллионов теней-теней)
Nacht für Nacht dreh ich meine Runden um den fernwehturm,(und stell mir vor), dass ich woanders wär, doch ich schwör fällt mir der Abschied schwer.
Ночь за ночью я кружу вокруг телебашни,(и представляю себе), что я где-то в другом месте, но, клянусь, мне трудно прощаться.
Wir sind dickköpfig, bockbeinig, unwahrscheinlich unbehelligt und wissen nicht warum!
Мы упрямые, своевольные, невероятно невозмутимые и не знаем почему!
(Stell dir vor) - ich stell mir vor, das bringt mich um.
(Представь себе) - я представляю себе, это меня убивает.
Es ist nicht fair, diese Stadt wirft mehr, mehr als drei Millionen schatten.
Это несправедливо, этот город отбрасывает больше, больше трёх миллионов теней.
Und wir versuchen uns zu finden, wir versuchen uns zu finden.
И мы пытаемся найти друг друга, мы пытаемся найти друг друга.
Es ist so schwer, wir sind nur zwei von mehr - mehr als drei Millionen blinden.
Это так сложно, нас всего лишь двое из множества больше трёх миллионов слепых.
(Stell dir vor) Einsamkeit bedeutet kein Verzicht mehr.
(Представь себе) Одиночество больше не означает отречение.
(Stell dir vor), dass jedes Wort ohne Gewicht wär.
(Представь себе), что каждое слово было бы без веса.
(Stell dir vor), das jede Tür und jedes Fenster schottendicht wär, und selbst im Kühlschrank brennt kein Licht mehr.
(Представь себе), что каждая дверь и каждое окно были бы герметично закрыты, и даже в холодильнике не горит свет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.