Paroles et traduction Jennifer Rostock - 3 Millionen Schatten (video / live bei tape.tv)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3 Millionen Schatten (video / live bei tape.tv)
3 миллиона теней (видео / вживую на tape.tv)
Und
selbst
im
Kühlschrank
brennt
kein
Licht
mehr,
И
даже
в
холодильнике
больше
не
горит
свет,
(Ich
stell
mir
vor),
(Представь
себе),
Dass
jeder
Kopf
nur
ein
Kragen
mit
Gesicht
wär.
Что
каждая
голова
— это
всего
лишь
воротник
с
лицом.
Was
dann
bleibt
sind
Silhouetten,
Остаются
лишь
силуэты,
(Stell
dir
vor)
wie
sie
sich
bücken
und
an
ihren
Schatten
ketten.
(Представь
себе)
как
они
сгибаются
и
приковывают
себя
к
своим
теням.
Wir
versuchen
uns
zu
zwingen,
doch
es
will
uns
nicht
gelingen,
über
schatten,
die
wir
selber
werfen,
selber
auch
zu
springen.
Мы
пытаемся
заставить
себя,
но
у
нас
не
получается
перепрыгнуть
через
тени,
которые
мы
сами
отбрасываем.
Es
ist
nicht
fair,
diese
Stadt
wirft
mehr,
mehr
als
drei
Millionen
schatten.
Это
несправедливо,
этот
город
отбрасывает
больше,
больше
трёх
миллионов
теней.
Es
ist
nicht
fair,
diese
Stadt
wirft
mehr,
mehr
als
drei
Millionen
schatten.
Это
несправедливо,
этот
город
отбрасывает
больше,
больше
трёх
миллионов
теней.
Und
wir
versuchen
uns
zu
finden,
wir
versuchen
uns
zu
finden.
И
мы
пытаемся
найти
друг
друга,
мы
пытаемся
найти
друг
друга.
Es
ist
so
schwer,
wir
sind
nur
zwei
von
mehr
- mehr
als
drei
Millionen
blinden.
Это
так
сложно,
нас
всего
лишь
двое
из
множества
— больше
трёх
миллионов
слепых.
(Mehr
als
drei
Millionen
schatten-
schatten)
(Больше
трёх
миллионов
теней-теней)
Nacht
für
Nacht
dreh
ich
meine
Runden
um
den
fernwehturm,(und
stell
mir
vor),
dass
ich
woanders
wär,
doch
ich
schwör
fällt
mir
der
Abschied
schwer.
Ночь
за
ночью
я
кружу
вокруг
телебашни,(и
представляю
себе),
что
я
где-то
в
другом
месте,
но,
клянусь,
мне
трудно
прощаться.
Wir
sind
dickköpfig,
bockbeinig,
unwahrscheinlich
unbehelligt
und
wissen
nicht
warum!
Мы
упрямые,
своевольные,
невероятно
невозмутимые
и
не
знаем
почему!
(Stell
dir
vor)
- ich
stell
mir
vor,
das
bringt
mich
um.
(Представь
себе)
- я
представляю
себе,
это
меня
убивает.
Es
ist
nicht
fair,
diese
Stadt
wirft
mehr,
mehr
als
drei
Millionen
schatten.
Это
несправедливо,
этот
город
отбрасывает
больше,
больше
трёх
миллионов
теней.
Und
wir
versuchen
uns
zu
finden,
wir
versuchen
uns
zu
finden.
И
мы
пытаемся
найти
друг
друга,
мы
пытаемся
найти
друг
друга.
Es
ist
so
schwer,
wir
sind
nur
zwei
von
mehr
- mehr
als
drei
Millionen
blinden.
Это
так
сложно,
нас
всего
лишь
двое
из
множества
— больше
трёх
миллионов
слепых.
(Stell
dir
vor)
Einsamkeit
bedeutet
kein
Verzicht
mehr.
(Представь
себе)
Одиночество
больше
не
означает
отречение.
(Stell
dir
vor),
dass
jedes
Wort
ohne
Gewicht
wär.
(Представь
себе),
что
каждое
слово
было
бы
без
веса.
(Stell
dir
vor),
das
jede
Tür
und
jedes
Fenster
schottendicht
wär,
und
selbst
im
Kühlschrank
brennt
kein
Licht
mehr.
(Представь
себе),
что
каждая
дверь
и
каждое
окно
были
бы
герметично
закрыты,
и
даже
в
холодильнике
не
горит
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.