Jennifer Rostock - Alles Cool (Live 2018) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jennifer Rostock - Alles Cool (Live 2018)




Alles Cool (Live 2018)
All Good (Live 2018)
Das hast du also gemeint mit: Lass uns Freunde bleiben
So you meant this when you said: Let's stay friends
Jetzt schleppst du deine Neue mit in unsre alten Kneipen
Now you're dragging your new girl to our old haunts
Du hast'n Taktgefühl wie drei Eimer Zement
You have the tact of three buckets of cement
Und dein: Ich hoff' es geht dir gut
And your: I hope you're doing well
Kannst du dir klemmen
You can shove it
Und dann: Wie schön,
And then: How nice,
Dass wir uns wieder seh'n und jetzt so gut wie nie versteh'n
That we see each other again and now we get along worse than ever
Schön, dass wir da drüber steh'n, wir Zwei
Nice that we're over that, the two of us
Und nein, dass ist nicht ernst
And no, this is not serious
Gemeint, was ich dir nachts besoffen schreib'
What I text you drunk at night is meant in earnest
Ich wünsch' doch nur das Beste für euch Zwei
I wish you two the best
Zwischen uns ist alles cool
Between us, all is good
Zwischen uns ist alles cool
Between us, all is good
Zwischen uns ist alles cool
Between us, all is good
Meine Freude ist nur vorgetäuscht
My joy is only feigned
Das hat dir früher doch auch gereicht
That used to be enough for you too
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
Wärst du 'ne Frau dann könnt' ich sing'n: Du bist 'ne Hure
If you were a woman, I could sing: You're a whore
Misogynie ist schließlich Teil unsrer Kultur, ey
After all, misogyny is part of our culture, hey
Wär' ich ein Mann, dann wär' beleidigt sein okay
If I were a man, then it would be okay to be offended
Ja ist nur blöd, dass einer Frau sowas nicht steht
It's just too bad that it's not okay for a woman to be like that
Aber schön,
But nice,
Dass wir uns wieder seh'n und jetzt so gut wie nie versteh'n
That we see each other again and now we get along worse than ever
Schön, dass wir da drüber steh'n, wir Zwei
Nice that we're over that, the two of us
Doch lad' mich bitte nicht zu deinem oder ihrem Geburtstag ein
But please don't invite me to your or her birthday
Das Gegenteil von gut ist gut gemeint
The opposite of good is well-intentioned
Zwischen uns ist alles cool
Between us, all is good
Zwischen uns ist alles cool
Between us, all is good
Zwischen uns ist alles cool
Between us, all is good
Meine Freude ist nur vorgetäuscht
My joy is only feigned
Das hat dir früher doch auch gereicht
That used to be enough for you too
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)





Writer(s): Jennifer Weist, Christoph Deckert, Christopher Kohl, Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.