Paroles et traduction Jennifer Rostock - Baukräne (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baukräne (Instrumental)
Construction Cranes (Instrumental)
Tage
im
Kalender
schwärzen
Black
out
the
days
on
the
calendar
Bis
die
Augenränder
schmerzen
Until
the
circles
under
your
eyes
ache
Runterbrennen
wie
Wunderkerzen
Burning
down
like
sparklers
Alles
tut
weh
Everything
hurts
Was
soll
das?
Was
soll
das?
What's
the
point?
What's
the
point?
Schaffen,
raffen,
schneller
machen
Toil,
amass,
do
it
faster
Nachbarn
auf
die
Teller
gaffen
Neighbors
gawking
at
our
plates
Hörst
du's
aus
dem
Keller
lachen!?
Do
you
hear
it
laughing
from
the
basement!?
Was
soll
das?
What's
the
point?
In
den
Straßen
deiner
Jugend
In
the
streets
of
your
youth
Waren
wir
Helden
ohne
Zukunft
We
were
heroes
with
no
future
Lange
her,
das
ist
lange
her
Long
ago,
that
was
long
ago
Die
Fassaden
werden
Gelb
The
facades
are
turning
yellow
Und
deine
Träume
sind
verwelkt
And
your
dreams
have
wilted
away
'S
ist
nicht
fair,
das
ist
nicht
fair
It's
not
fair,
it's
not
fair
Da
sind
Baukräne
über
der
Stadt
There
are
construction
cranes
over
the
city
Die
alles
das
verändern,
was
dich
verändert
hat
Changing
everything
that
ever
made
you
who
you
are
Auf
den
Bauplänen
wirkt
alles
so
klein
Everything
looks
so
small
on
the
blueprints
Der
Mensch,
der
Du
sein
wolltest,
The
person
you
wanted
to
be
Passt
da
einfach
nicht
mehr
rein
Simply
doesn't
fit
in
there
anymore
Sag
mir,
wer
willst
du
sein?
Tell
me,
who
do
you
want
to
be?
Wieder
in
die
Hände
spucken
Spit
back
into
your
hands
Vita
drucken,
Rente
wuppen
Print
your
resume,
hustle
for
that
pension
Teufel
von
den
Wänden
schrubben
Scour
the
devils
from
your
walls
Alles
tut
weh
Everything
hurts
Was
soll
das?
What's
the
point?
Was
soll
das
bringen?
What's
the
use
of
it
all?
Wenn
man
für
den
Rubel
rollt
When
you're
chasing
the
buck
Wenn
man
mit
dem
Rubel
heult
When
you're
howling
with
the
buck
Was
soll
das?
What's
the
point?
In
den
Straßen
unsrer
Jugend
In
the
streets
of
our
youth
Waren
wir
Helden
ohne
Zukunft
We
were
heroes
with
no
future
Lange
her,
das
ist
lange
her
Long
ago,
that
was
long
ago
Wir
werden
Groß,
wir
werden
Kleinlich
We're
getting
big,
we're
getting
petty
Sehen
den
Weg
vor
lauter
Steinen
nicht
Can't
see
the
path
for
all
the
stones
'S
ist
nicht
fair,
das
ist
nicht
fair
It's
not
fair,
it's
not
fair
Da
sind
Baukräne
über
der
Stadt...
There
are
construction
cranes
over
the
city...
Misstrau
der
Welt,
die
belügt
dich
Distrust
the
world,
it's
lying
to
you
Oder
belügst
Du
dich
selbst?
Or
are
you
lying
to
yourself?
Am
Schluss
bleibt
nichts
von
dir
übrig
In
the
end,
nothing
remains
of
you
Nur
der
Rahmen,
aus
dem
Du
nie
fällst
Just
the
frame
from
which
you
never
fall
Da
sind
Baukräne
über
der
Stadt...
There
are
construction
cranes
over
the
city...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.