Jennifer Rostock - Blut geleckt (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jennifer Rostock - Blut geleckt (Live)




Blut geleckt (Live)
Вкус крови (Live)
Da ist was im Busch
Что-то не так
Da liegt sie lautlos auf der Lauer
Она тихо лежит в зажитоке
Hörst du das Knacken in den Zweigen
Слышишь треск веток?
Und das Knirschen in ihrem Schweigen?
И скрип в ее молчании?
Da ist was im Busch
Что-то не так
Da liegt sie lautlos auf der Lauer
Она тихо лежит в зажитоке
Doch die blutig-roten Fäden zwischen ihren Krallen
Но кроваво-красные нити между ее когтями
Scheinen niemandem aufzufallen
Кажется, никто не замечает
Und alles, was sich dreht, dreht sich nur im Kreis
И все, что вращается, вращается только по кругу
Und alles, was sich legt, liegt auf dünnem Eis
И все, что ложится, ложится на тонкий лед
Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
У кого есть раны, может зализывать раны
Wir haben Blut geleckt, wir haben Dreck am Stecken
Мы вкусили кровь, у нас руки в грязи
Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
У кого есть раны, может зализывать раны
Wir haben Blut geleckt, wir haben Blut geleckt
Мы вкусили кровь, мы вкусили кровь
Da is was im Busch
Что-то не так
Sie war der Engel von Bremen
Она была ангелом Бремена
Doch Luzifer eröffnete sein Nadelbüffet
Но Люцифер открыл свой игольчатый буфет
Und jeder darf sich nehmen
И каждый может взять себе
Ihre Armut macht sie hungrig
Ее бедность делает ее голодной
Ihr Hunger macht sie krank und blass
Голод делает ее больной и бледной
Statt einem Regen roter Rosen gibt es Rinderfleisch in Dosen
Вместо дождя из красных роз - говядина в банках
Und Monotonie vom Fass
И монотонность из бочки
Und alles, was sich dreht, dreht sich nur im Kreis
И все, что вращается, вращается только по кругу
Und alles, was sich legt, liegt auf dünnem Eis
И все, что ложится, ложится на тонкий лед
Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
У кого есть раны, может зализывать раны
Wir haben Blut geleckt, wir haben Dreck am Stecken
Мы вкусили кровь, у нас руки в грязи
Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
У кого есть раны, может зализывать раны
Wir haben Blut geleckt, wir haben Blut geleckt
Мы вкусили кровь, мы вкусили кровь
Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
У кого есть раны, может зализывать раны
Wir haben Blut geleckt, wir haben Dreck am Stecken
Мы вкусили кровь, у нас руки в грязи
Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
У кого есть раны, может зализывать раны
Wir haben Blut geleckt, wir haben Blut geleckt
Мы вкусили кровь, мы вкусили кровь
Wir haben Blut geleckt...
Мы вкусили кровь...
Wir haben Blut geleckt...
Мы вкусили кровь...
Wir haben Blut geleckt...
Мы вкусили кровь...
Wir haben Blut geleckt...
Мы вкусили кровь...
Da ist was Busch
Что-то не так
Es geht ihm immer noch beschissen
Ему все еще хреново
Er trinkt den Tee immer mit Milch und Arsen
Он всегда пьет чай с молоком и мышьяком
Doch vom zweiten darf er nichts wissen...
Но о втором он не должен знать...
Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
У кого есть раны, может зализывать раны
Wir haben Blut geleckt, wir haben Dreck am Stecken
Мы вкусили кровь, у нас руки в грязи
Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
У кого есть раны, может зализывать раны
Wir haben Blut geleckt, wir haben Blut geleckt
Мы вкусили кровь, мы вкусили кровь
Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
У кого есть раны, может зализывать раны
Wir haben Blut geleckt, wir haben Dreck am Stecken
Мы вкусили кровь, у нас руки в грязи
Wer Wunden hat, kann Wunden lecken
У кого есть раны, может зализывать раны
Wir haben Blut geleckt, wir haben Blut geleckt
Мы вкусили кровь, мы вкусили кровь
Wir haben Blut geleckt...
Мы вкусили кровь...
Wir haben Blut geleckt...
Мы вкусили кровь...
Wir haben Blut geleckt...
Мы вкусили кровь...
Wir haben Blut geleckt...
Мы вкусили кровь...





Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.