Paroles et traduction Jennifer Rostock - Deiche (Bad Paris Remix)
Ich
fall
mit
der
Tür
aus
dem
Haus
raus
Я
падаю
с
дверью
из
дома
Ich
lauf,
jeder
Schritt
wirbelt
Staub
auf
Я
бегу,
каждый
шаг
вздымает
пыль
In
mir
ein
Meer,
das
sich
gegen
den
stein
schmeißt
Во
мне
море,
прижимающееся
к
камню
Das
mit
Wut
alle
Grenzmauern
einreißt
Который
с
яростью
обрушивает
все
пограничные
стены
Ein
paar
Herzen
gecrasht,
Brände
gelegt
Несколько
сердец
разбилось,
пожары
заложены
Ein
paar
Spuren
auf
meinem
Weg
Несколько
следов
на
моем
пути
Ist
das
okay?
Ist
das
okay?
Это
нормально?
Это
нормально?
Was
in
die
brüche
geht
Что
идет
в
разрывы
Sieht
man
erst,
wenn
der
Sturm
sich
legt
Видно,
только
когда
буря
улеглась
Es
ist
immer
das
Gleiche
Это
всегда
одно
и
то
же
Ich
brauch
ruhiges
Blut
Мне
нужна
спокойная
кровь
Doch
die
nächste
Flut
Но
очередной
потоп
überschwemmt
alle
Deiche
затопил
все
дамбы
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Es
ist
immer
das
Gleiche
Это
всегда
одно
и
то
же
Mein
Kopf
stellt
sich
quer
Моя
голова
встает
поперек
Doch
der
Fluss
wird
zum
Meer
Но
река
становится
морем
Und
flutet
die
Deiche
И
затопляет
дамбы
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Es
ist
immer
das
Gleiche
Это
всегда
одно
и
то
же
Ich
brauch
ruhiges
Blut
Мне
нужна
спокойная
кровь
Doch
die
nächste
Flut
Но
очередной
потоп
überschwemmt
alle
Deiche
затопил
все
дамбы
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Es
ist
immer
das
Gleiche
Это
всегда
одно
и
то
же
Mein
Kopf
stellt
sich
quer
Моя
голова
встает
поперек
Doch
der
Fluss
wird
zum
Meer
Но
река
становится
морем
Und
flutet
die
Deiche
И
затопляет
дамбы
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Siehst
du
meine
blutigen
Handballen
Видишь
мои
окровавленные
ладони
Vom
Fallen
und
vom
gegen
die
Wand
prallen
От
падения
и
от
удара
о
стену
Siehst
du,
wie
ich
mich
verletzt
hab
Видишь,
как
я
поранился
Mit
jedem
Stich,
den
ich
dir
versetzt
hab
С
каждым
уколом,
который
я
тебе
наносил
Ein
paar
Herzen
gecrasht,
Brände
gelegt
Несколько
сердец
разбилось,
пожары
заложены
Ein
paar
spuren
auf
meinem
Weg
Несколько
следов
на
моем
пути
Ist
das
okay?
Ist
das
okay?
Это
нормально?
Это
нормально?
Es
ist
immer
das
Gleiche
Это
всегда
одно
и
то
же
Ich
brauch
ruhiges
Blut
Мне
нужна
спокойная
кровь
Doch
die
nächste
Flut
Но
очередной
потоп
überschwemmt
alle
Deiche
затопил
все
дамбы
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Es
ist
immer
das
Gleiche
Это
всегда
одно
и
то
же
Mein
Kopf
stellt
sich
quer
Моя
голова
встает
поперек
Doch
der
Fluss
wird
zum
Meer
Но
река
становится
морем
Und
flutet
die
Deiche
И
затопляет
дамбы
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Es
ist
immer
das
Gleiche
Это
всегда
одно
и
то
же
Ich
brauch
ruhiges
Blut
Мне
нужна
спокойная
кровь
Doch
die
nächste
Flut
Но
очередной
потоп
überschwemmt
alle
Deiche
затопил
все
дамбы
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Es
ist
immer
das
Gleiche
Это
всегда
одно
и
то
же
Mein
Kopf
stellt
sich
quer
Моя
голова
встает
поперек
Doch
der
Fluss
wird
zum
Meer
Но
река
становится
морем
Und
flutet
die
Deiche
И
затопляет
дамбы
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Es
ist
immer
das
Gleiche
Это
всегда
одно
и
то
же
Ich
brauch
ruhiges
Blut
Мне
нужна
спокойная
кровь
Doch
die
nächste
Flut
Но
очередной
потоп
überschwemmt
alle
Deiche
затопил
все
дамбы
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Es
ist
immer
das
Gleiche
Это
всегда
одно
и
то
же
Mein
Kopf
stellt
sich
quer
Моя
голова
встает
поперек
Doch
der
Fluss
wird
zum
Meer
Но
река
становится
морем
Und
flutet
die
Deiche
И
затопляет
дамбы
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Es
ist
immer
das
immer
das
Gleiche
Это
всегда
то
же
самое
Immer
das
Gleiche
Всегда
одно
и
то
же
Immer
das
Gleiche
Всегда
одно
и
то
же
Immer
das
Gleiche
Всегда
одно
и
то
же
Immer
das
Gleiche
Всегда
одно
и
то
же
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jennifer Weist, Christoph Deckert, Christopher Kohl, Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.