Paroles et traduction Jennifer Rostock - Deiche (Live 2018)
Deiche (Live 2018)
Embankment (Live 2018)
Ich
fall
mit
der
Tür
aus
dem
Haus
raus
I
fall
out
of
the
house
with
a
bang
Ich
lauf,
jeder
Schritt
wirbelt
Staub
auf
I'm
running,
every
step
kicking
up
dust
In
mir
ein
Meer,
das
sich
gegen
den
stein
schmeißt
Inside
me,
an
ocean
that's
crashing
against
the
rocks
Das
mit
Wut
alle
Grenzmauern
einreißt
Tearing
down
all
the
barriers
with
rage
Ein
paar
Herzen
gecrasht,
Brände
gelegt
A
few
hearts
crashed,
fires
set
Ein
paar
Spuren
auf
meinem
Weg
A
few
traces
on
my
way
Ist
das
okay?
Ist
das
okay?
Is
it
okay?
Is
it
okay?
Was
in
die
brüche
geht
What's
broken
Sieht
man
erst,
wenn
der
Sturm
sich
legt
You
only
see
when
the
storm
subsides
Es
ist
immer
das
Gleiche
It's
always
the
same
Ich
brauch
ruhiges
Blut
I
need
a
calm
mind
Doch
die
nächste
Flut
But
the
next
flood
überschwemmt
alle
Deiche
overwhelms
all
the
embankments
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
And
I
can't
do
anything
about
it
Es
ist
immer
das
Gleiche
It's
always
the
same
Mein
Kopf
stellt
sich
quer
My
head
gets
in
the
way
Doch
der
Fluss
wird
zum
Meer
But
the
river
becomes
a
sea
Und
flutet
die
Deiche
And
floods
the
embankments
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
And
I
can't
do
anything
about
it
Siehst
du
meine
blutigen
Handballen
Do
you
see
my
bloody
palms
Vom
Fallen
und
vom
gegen
die
Wand
prallen
From
falling
and
crashing
against
the
wall
Siehst
du,
wie
ich
mich
verletzt
hab
Do
you
see
how
I've
hurt
myself
Mit
jedem
Stich,
den
ich
dir
versetzt
hab
With
every
stab
I've
given
you
Ein
paar
Herzen
gecrasht,
Brände
gelegt
A
few
hearts
crashed,
fires
set
Ein
paar
spuren
auf
meinem
Weg
A
few
traces
on
my
way
Ist
das
okay?
Ist
das
okay?
Is
it
okay?
Is
it
okay?
Es
ist
immer
das
Gleiche
It's
always
the
same
Ich
brauch
ruhiges
Blut
I
need
a
calm
mind
Doch
die
nächste
Flut
But
the
next
flood
überschwemmt
alle
Deiche
overwhelms
all
the
embankments
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
And
I
can't
do
anything
about
it
Es
ist
immer
das
Gleiche
It's
always
the
same
Mein
Kopf
stellt
sich
quer
My
head
gets
in
the
way
Doch
der
Fluss
wird
zum
Meer
But
the
river
becomes
a
sea
Und
flutet
die
Deiche
And
floods
the
embankments
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
And
I
can't
do
anything
about
it
Es
ist
immer
das
Gleiche
It's
always
the
same
Ich
brauch
ruhiges
Blut
I
need
a
calm
mind
Doch
die
nächste
Flut
But
the
next
flood
überschwemmt
alle
Deiche
overwhelms
all
the
embankments
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
And
I
can't
do
anything
about
it
Es
ist
immer
das
Gleiche
It's
always
the
same
Mein
Kopf
stellt
sich
quer
My
head
gets
in
the
way
Doch
der
Fluss
wird
zum
Meer
But
the
river
becomes
a
sea
Und
flutet
die
Deiche
And
floods
the
embankments
Und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
And
I
can't
do
anything
about
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Christoph Deckert, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christopher Kohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.