Paroles et traduction Jennifer Rostock - Der Kapitän (Live 2018)
Ich
will
mit
diesem
Schiff
untergehen,
Я
хочу
погрузиться
на
этот
корабль,
Denn
ich
bin
der
Kapitän
Потому
что
я
капитан
Und
ich
gebe
mein
Versprechen,
И
я
даю
свое
обещание,
Das
Versprechen
nicht
zu
brechen,
Обещание
не
нарушать,
Du
wirst
sehen
Ты
увидишь
Das
ist
das
Lippenlecken-Zähneblecken-Haifischbeckenbusiness
Это
облизывание
губ-окрашивание
зубов-бизнес
акулы
Wo
dem,
der
ohne
Gebiss
ist,
Где
тому,
кто
без
укуса,
Schon
der
erste
Biss
gewiss
ist
Уже
первый
укус
определен
Eckstein!
Eckstein!
Alles
muss
perfekt
sein!
Экштейн!
Экштейн!
Все
должно
быть
идеально!
Egal
wie
unbeleckt,
sie
sagen,
jeder
muss
geleckt
sein
Независимо
от
того,
насколько
незакрытым,
они
говорят,
что
каждый
должен
быть
облизан
Der
Kapitän
ertrinkt,
Капитан
тонет,
Wenn
das
Schiff
versinkt
Когда
корабль
тонет
Das
Schiff
versinkt
Корабль
тонет
Aber
du
kannst
mich
beim
Wort
nehmen
Но
ты
можешь
взять
меня
на
слово
Der
Kapitän
ertrinkt
Капитан
тонет
Wenn
das
Schiff
versinkt
Когда
корабль
тонет
Du
kannst
mich
beim
Wort
nehmen
Ты
можешь
взять
меня
на
слово
Ich
werd
nicht
über
Bord
gehen
Я
не
выйду
за
борт
Das
sind
die
Bretter,
Это
доски,
Die
die
Welt
bedeuten
- Hörst
du
die
Kasse
läuten?
Которые
означают
мир
- слышишь
ли
ты
звон
кассы?
Bretter,
die
nur
Geld
bedeuten
- Weiter
läuten!
Weiter
beuten!
Доски,
которые
означают
только
деньги-продолжайте
звонить!
Продолжайте
бой!
Eckstein!
Eckstein!
Alles
muss
perfekt
sein!
Экштейн!
Экштейн!
Все
должно
быть
идеально!
Egal
wie
unbeleckt,
sie
sagen,
jeder
muss
geleckt
sein
Независимо
от
того,
насколько
незакрытым,
они
говорят,
что
каждый
должен
быть
облизан
Keine
Frage:
Keine
Klage
ohne
Kläger
Нет
вопроса:
нет
иска
без
истца
Doch
Verträge
machen
träge,
Но
контракты
делают
вялыми,
Machen
Hoffnungsträger
träger
Сделать
надежды
носителей
Sieh
dich
Vor-Bild!
Представь
себе-картинка!
Halb
so
wild
und
nur
halb
so
direkt
sein!
Быть
наполовину
таким
диким
и
только
наполовину
таким
прямым!
Egal
wie
unbeleckt,
sie
sagen,
jeder
muss
gelelelele
Независимо
от
того,
как
unbeleckt,
они
говорят,
что
каждый
должен
gelelelele
Eckstein!
Eckstein!
Alles
muss
perfekt
sein!
Экштейн!
Экштейн!
Все
должно
быть
идеально!
Ich
pfeif
drauf,
ich
pfeif
mir
lieber
noch
'nen
Sekt
rein
Я
свистну,
я
лучше
свистну
еще
шампанского
Der
Kapitän
ertrinkt
Капитан
тонет
Wenn
das
Schiff
versinkt
Когда
корабль
тонет
Weil
er
sich
nicht
ans
Ufer
bringt
За
то,
что
он
не
довел
себя
до
берега
Du
kannst
mich
beim
Wort
nehmen
Ты
можешь
взять
меня
на
слово
Der
Kapitän
ertrinkt
Капитан
тонет
Wenn
das
Schiff
versinkt
Когда
корабль
тонет
Du
kannst
mich
beim
Wort
nehmen
Ты
можешь
взять
меня
на
слово
Ich
werd
nicht
über
Bord
gehen
Я
не
выйду
за
борт
Ich
will
mit
diesem
Schiff
untergehen,
den
ich
bin
der
Kapitän
Я
хочу
погибнуть
с
этим
кораблем,
который
я
капитан
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JENNIFER WEIST, ALEXANDER VOIGT, CHRISTOPHER KOHL, JOHANNES WALTER MUELLER, CHRISTOPH DECKERT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.