Jennifer Rostock - Der Kapitän - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jennifer Rostock - Der Kapitän




Der Kapitän
Капитан
Ich will mit diesem Schiff untergehen
Я хочу вместе с этим кораблём пойти ко дну,
Denn ich bin der Kapitän
Ведь я капитан.
Und ich gebe mein Versprechen
И я даю своё обещание,
Das Versprechen nicht zu brechen
Обещание не нарушать его.
Du wirst sehen
Ты увидишь,
Das ist das Lippenlecken-Zähneblecken-Haifischbeckenbusiness
Это бизнес «облизывание губ оскаливание зубов акульи игры»,
Wo dem, der ohne Gebiss ist
Где тому, кто без зубов,
Schon der erste Biss gewiss ist
Уже гарантирован первый укус.
Eckstein! Eckstein! Alles muss perfekt sein
Камень преткновения! Камень преткновения! Всё должно быть идеально,
Egal wie unbeleckt, sie sagen, jeder muss geleckt sein
Неважно, насколько нетронут, говорят, каждый должен быть облизаным.
Der Kapitän ertrinkt
Капитан тонет,
Wenn das Schiff versinkt
Когда корабль тонет.
Das Schiff versinkt
Корабль тонет.
Aber du kannst mich beim Wort nehmen
Но ты можешь поверить мне на слово,
Der Kapitän ertrinkt
Капитан тонет,
Wenn das Schiff versinkt
Когда корабль тонет.
Du kannst mich beim Wort nehmen
Ты можешь поверить мне на слово,
Ich werd nicht über Bord gehen
Я не прыгну за борт.
Das sind die Bretter
Это доски,
Die die Welt bedeuten - Hörst du die Kasse läuten?
Которые значат для меня целый мир - Слышишь, как звенит касса?
Bretter, die nur Geld bedeuten - Weiter läuten! Weiter beuten!
Доски, которые значат только деньги - Продолжай звонить! Продолжай эксплуатировать!
Eckstein! Eckstein! Alles muss perfekt sein
Камень преткновения! Камень преткновения! Всё должно быть идеально,
Egal wie unbeleckt, sie sagen, jeder muss geleckt sein
Неважно, насколько нетронут, говорят, каждый должен быть облизаным.
Keine Frage: Keine Klage ohne Kläger
Нет вопросов: Нет жалоб без истца,
Doch Verträge machen träge
Но контракты делают вялыми,
Machen Hoffnungsträger träger
Делают носителей надежд ещё более вялыми.
Sieh dich Vor-Bild
Посмотри на себя, пример для подражания,
Halb so wild und nur halb so direkt sein
Вдвое менее дикий и лишь наполовину такой прямой.
Egal wie unbeleckt, sie sagen, jeder muss gelelelele
Неважно, насколько нетронут, говорят, каждый должен быть облизааааан.
Der Kapitän ertrinkt
Капитан тонет,
Wenn das Schiff versinkt
Когда корабль тонет,
Weil er sich nicht ans Ufer bringt
Потому что он не добирается до берега.
Du kannst mich beim Wort nehmen
Ты можешь поверить мне на слово,
Der Kapitän ertrinkt
Капитан тонет,
Wenn das Schiff versinkt
Когда корабль тонет.
Du kannst mich beim Wort nehmen
Ты можешь поверить мне на слово,
Ich werd nicht über Bord gehen
Я не прыгну за борт.
Eckstein! Eckstein! Alles muss perfekt sein
Камень преткновения! Камень преткновения! Всё должно быть идеально,
Eckstein! Eckstein! Alles muss perfekt sein
Камень преткновения! Камень преткновения! Всё должно быть идеально,
Eckstein! Eckstein! Alles muss perfekt sein
Камень преткновения! Камень преткновения! Всё должно быть идеально,
Ich pfeif drauf, ich pfeif mir lieber noch ′nen Sekt rein
Мне плевать, я лучше налью себе ещё игристого.
Der Kapitän ertrinkt
Капитан тонет,
Wenn das Schiff versinkt
Когда корабль тонет,
Weil er sich nicht ans Ufer bringt
Потому что он не добирается до берега.
Ich werd nicht über Wort gehen
Я не нарушу своего слова.
Der Kapitän ertrinkt
Капитан тонет,
Wenn das Schiff versinkt
Когда корабль тонет.
Du kannst mich beim Wort nehmen
Ты можешь поверить мне на слово,
Ich werd nicht über Bord gehen
Я не прыгну за борт.
Der Kapitän ertrinkt
Капитан тонет,
Wenn das Schiff versinkt
Когда корабль тонет,
Weil er sich nicht ans Ufer bringt
Потому что он не добирается до берега.
Ich werd nicht über Wort gehen
Я не нарушу своего слова.
Der Kapitän ertrinkt
Капитан тонет,
Wenn das Schiff versinkt
Когда корабль тонет.
Du kannst mich beim Wort nehmen
Ты можешь поверить мне на слово,
Ich werd nicht über Bord gehen
Я не прыгну за борт.
Ich will mit diesem Schiff untergehen, denn ich bin der Kapitän
Я хочу вместе с этим кораблём пойти ко дну, ведь я капитан.





Writer(s): Walter Mueller Johannes, Deckert Christoph, Kohl Christopher, Schoenfuss Felix, Voigt Alexander, Weist Jennifer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.