Paroles et traduction Jennifer Rostock - Die guten alten Zeiten (Live 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die guten alten Zeiten (Live 2018)
Старые добрые времена (Live 2018)
Besoffne
Kids
am
Strand,
zwischen
nachtwarmen
Sand
Пьяные
подростки
на
пляже,
между
ночным
тёплым
песком
Und
den
kalten
Well'n
И
холодными
волнами.
Und
dann
mit
halbstarker
Hand
unsre
Nam'n
an
die
Wand
И
потом,
полудетской
рукой,
наши
имена
на
стену
Der
Bushaltestell'n
Автобусной
остановки.
Doch
der
Regen
verwischt
unsre
Spur'n
schon
Но
дождь
уже
смывает
наши
следы,
Blicke
auf
die
tickenden
Uhr'n,
Zeit
ist
ein
Hur'nsohn
Смотрю
на
тикающие
часы,
время
- сукин
сын,
Leg'
unser
Luftschloss
in
Trümmer
Разрушает
наш
воздушный
замок.
Es
war
nie
für
immer
Это
никогда
не
было
навсегда.
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei
Всё
проходит,
всё
проходит,
Sag
mir,
was
bleibt
Скажи
мне,
что
остаётся?
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei
Всё
проходит,
всё
проходит,
Sag
mir,
was
bleibt
Скажи
мне,
что
остаётся?
Die
Geschichten,
die
wir
heute
schreiben
Истории,
которые
мы
пишем
сегодня,
Das
sind
morgen
unsre
guten
alten
Zeiten
Завтра
станут
нашими
старыми
добрыми
временами.
Und
das
ist,
was
bleibt
И
это
то,
что
остаётся
Von
der
guten
alten
Zeit
От
старых
добрых
времён.
Mit
den
Jungs
in
Berlin
auf
den
winzigsten
Bühn'n
С
парнями
в
Берлине,
на
крошечных
сценах
Dieser
großen
Stadt
Этого
огромного
города.
Mit
Gitarre
und
Amp
auf
die
Rückbank
gezwängt
С
гитарой
и
усилителем,
втиснутыми
на
заднее
сиденье,
Raus
in
jedes
Kaff
Выезжали
в
каждую
дыру.
Und
seit
zehn
Jahr'n
sind
wir
jetzt
auf
Tour
schon
И
вот
уже
десять
лет
мы
в
туре,
Blicke
auf
die
tickenden
Uhr'n,
Zeit
ist
ein
Hur'nsohn
Смотрю
на
тикающие
часы,
время
- сукин
сын,
Leg'
unser
Luftschloss
in
Trümmer
Разрушает
наш
воздушный
замок.
Es
war
nie
für
immer
Это
никогда
не
было
навсегда.
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei
Всё
проходит,
всё
проходит,
Sag
mir,
was
bleibt
Скажи
мне,
что
остаётся?
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei
Всё
проходит,
всё
проходит,
Sag
mir,
was
bleibt
Скажи
мне,
что
остаётся?
Die
Geschichten,
die
wir
heute
schreiben
Истории,
которые
мы
пишем
сегодня,
Das
sind
morgen
unsre
guten
alten
Zeiten
Завтра
станут
нашими
старыми
добрыми
временами.
Und
das
ist,
was
bleibt
И
это
то,
что
остаётся
Von
der
guten
alten
Zeit
От
старых
добрых
времён.
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei
Всё
проходит,
всё
проходит,
Sag
mir,
was
bleibt
Скажи
мне,
что
остаётся?
Alles
geht
vorbei,
alles
geht
vorbei
Всё
проходит,
всё
проходит,
Sag
mir,
was
bleibt
Скажи
мне,
что
остаётся?
Die
Geschichten,
die
wir
heute
schreiben
Истории,
которые
мы
пишем
сегодня,
Das
sind
morgen
unsre
guten
alten
Zeiten
Завтра
станут
нашими
старыми
добрыми
временами.
Und
das
ist,
was
bleibt
И
это
то,
что
остаётся
Von
der
guten
alten
Zeit
От
старых
добрых
времён.
Von
der
guten
alten
Zeit
От
старых
добрых
времён.
Von
der
guten
alten
Zeit
От
старых
добрых
времён.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Christoph Deckert, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christopher Kohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.