Paroles et traduction Jennifer Rostock - Drahtseiltakt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drahtseiltakt
Tightrope Act
(Düdüdüdüb
düüüü
(Düdüdüdüb
düüüü
Düb
düdüb
düüüü
Düb
düdüb
düüüü
Düdüdüdüb
düb
düb
düüüü
düüü
düüüü
düüüü
düüüü
Düdüdüdüb
düb
düb
düüüü
düüü
düüüü
düüüü
düüüü
Düb
düdüdüdüb
düüü)
Düb
düdüdüdüb
düüü)
Du
stehst
vor
meiner
Tür
You
stand
before
my
door
Mit
einem
Strauß
Neurosen
in
der
Hand
With
a
bouquet
of
neuroses
in
your
hand
Und
dem
Rücken
an
der
Wand
And
your
back
against
the
wall
Jeder
Schritt
von
dir
nur
auf
Zehenspitzen
Every
step
you
take
is
on
tiptoes
Denn
dein
Drachen
darf
nicht
erwachen
Because
your
dragon
mustn't
awaken
(Düdüdüdüb
düüüü
(Düdüdüdüb
düüüü
Düb
düdüb
düüüü)
Düb
düdüb
düüüü)
Jeder
Atemzug
unter
ihnen
ist
ein
Risiko
Every
breath
you
take
beneath
them
is
a
risk
Was
du
auch
sagst
und
tust
- du
bleibst
inkognito
Whatever
you
say
and
do
- you
remain
incognito
Ihre
Blicke
brennen
tief
in
deinen
Wunden
wie
Salz
Their
gazes
burn
deep
into
your
wounds
like
salt
Das
Herz
rutscht
dir
in
die
Hose
Your
heart
slips
into
your
pants
Und
schlägt
dir
bis
zum
Hals
And
beats
up
to
your
throat
(Düb
düb
düb
düb
düdüdüdüdüdüdüdüb)
(Düb
düb
düb
düb
düdüdüdüdüdüdüdüb)
Selbst
der
Blick
in
den
Spiegel
Even
the
glance
in
the
mirror
Ist
dir
nicht
mehr
geheuer
Is
no
longer
safe
for
you
Denn
gebrannte
Kinder
scheuen
das
Feuer
Because
burned
children
shy
away
from
the
fire
Bewaffnet
bis
an
die
Zähne
Armed
to
the
teeth
Und
doch
fühlst
du
dich
nackt
And
yet
you
feel
naked
Aber
ich
bin
hier
und
balancier
mit
dir
im
But
I
am
here
and
balance
with
you
in
the
Drachtseil-,
Drahtseiltakt,
ahhh
Tightrope,
tightrope
act,
ahhh
(Düdüdüdüb
düüüü
(Düdüdüdüb
düüüü
Düb
düdüb
düüüü
Düb
düdüb
düüüü
Düdüdüdüb
düb
düb
düüüü
düüü
düüüü
düüüü
düüüü
Düdüdüdüb
düb
düb
düüüü
düüü
düüüü
düüüü
düüüü
Düb
düdüdüdüb
düüü)
Düb
düdüdüdüb
düüü)
Du
sagst
Gegenseitigkeit
You
say
reciprocity
Beruht
bei
dir
meist
auf
Antipathie
Is
mostly
based
on
antipathy
with
you
Und
ich
hol
meine
Ironiebrille
aus
dem
Etui
And
I
take
my
irony
glasses
out
of
their
case
Dein
Herz
schlägt
schneller
als
meins,
Your
heart
beats
faster
than
mine,
Denn
die
Leichen
Because
the
corpses
In
deinem
Keller
lassen
meine
erbleichen
In
your
cellar
make
mine
pale
Ungezählte
Schafe
Countless
sheep
Und
die
Monster
in
deinem
Schrank
And
the
monsters
in
your
closet
Halten
mich
wach
Keep
me
awake
Und
machen
mich
krank
And
make
me
sick
Und
schon
bröckelt
der
Putz
von
den
Fassaden
And
already
the
plaster
crumbles
from
the
facades
Und
an
deinem
seidenen
Faden
And
on
your
silken
thread
Nagen
schon
die
Maden
Maggots
are
already
gnawing
Selbst
der
Blick
in
den
Spiegel
Even
the
glance
in
the
mirror
Ist
dir
nicht
mehr
geheuer
Is
no
longer
safe
for
you
Denn
gebrannte
Kinder
scheuen
das
Feuer
Because
burned
children
shy
away
from
the
fire
Bewaffnet
bis
an
die
Zähne
Armed
to
the
teeth
Und
doch
fühlst
du
dich
nackt
And
yet
you
feel
naked
Aber
ich
bin
hier
und
balancier
mit
dir
im
But
I
am
here
and
balance
with
you
in
the
Drachtseil-,
Drahtseiltakt,
ahhh
Tightrope,
tightrope
act,
ahhh
(Düdüdüdüb
düüüü
(Düdüdüdüb
düüüü
Düb
düdüb
düüüü)
Düb
düdüb
düüüü)
Selbst
der
Blick
in
den
Spiegel
Even
the
glance
in
the
mirror
Ist
dir
nicht
mehr
geheuer
Is
no
longer
safe
for
you
Denn
gebrannte
Kinder
scheuen
das
Feuer
Because
burned
children
shy
away
from
the
fire
(Düb
düdüb
düüüü)
(Düb
düdüb
düüüü)
Bewaffnet
bis
an
die
Zähne
Armed
to
the
teeth
Und
doch
fühlst
du
dich
nackt
And
yet
you
feel
naked
Aber
ich
bin
hier
und
balancier
mit
dir
im
But
I
am
here
and
balance
with
you
in
the
Drahtseiltakt
Tightrope
act
Aber
ich
bin
hier
und
balancier
mit
dir
im
But
I
am
here
and
balance
with
you
in
the
Drahtseiltakt
Tightrope
act
Aber
ich
bin
hier
und
balancier
mit
dir
im
But
I
am
here
and
balance
with
you
in
the
Drahtseiltakt
Tightrope
act
Aber
ich
bin
hier
und
balancier
mit
dir
im
But
I
am
here
and
balance
with
you
in
the
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.