Paroles et traduction Jennifer Rostock - Du nimmst mir die Angst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du nimmst mir die Angst
You Take Away My Fear
Mein
Visier
ist
beschlagen
My
visor
is
fogged
up,
Kopf
und
Kragen
fragen
jeden
Tag,
wie
es
mir
wohl
gehen
mag
Head
and
collar
ask
every
day
how
I
might
be
doing
Ich
sag'
nichts,
schließ
die
Augen,
atme
ein,
zähl
bis
zehn
I
say
nothing,
close
my
eyes,
breathe
in,
count
to
ten
Atme
aus,
Augen
auf,
wie
soll
es
mir
schon
gehen
Breathe
out,
eyes
open,
how
else
should
I
be?
Ich
hab
lahme
Arme,
das
Gewehr
ist
so
schwer,
My
arms
are
lame,
the
rifle
is
so
heavy,
Überall
wird
scharf
geschossen,
doch
mein
Magazin
ist
leer
Everywhere
shots
are
fired,
but
my
magazine
is
empty
Selbst
für
den,
der
den
Gegner
in
Schach
hält,
Even
for
the
one
who
keeps
the
enemy
at
bay,
Das
Schachspiel,
ein
Machtspiel,
die
ganze
Welt
ein
Schlachtfeld
The
chess
game,
a
power
game,
the
whole
world
a
battlefield
Doch
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
But
when
push
comes
to
shove,
Werden
die
Beine
nicht
mehr
weich,
My
legs
no
longer
get
weak,
Weil
ich
endlich
wieder
klar
komm'
Because
I
finally
come
clear
again
Weil
kein
Zweifel
mich
beschleicht,
Because
no
doubt
creeps
in
on
me,
Dass
der
Fluchtwagen
an
den
Start
kommt,
That
the
escape
car
is
starting,
Ein
Anruf
bei
Dir
reicht
One
call
to
you
is
enough
Du
nimmst
mir
die
Angst,
You
take
away
my
fear,
Du
nimmst
mir
die
Angst,
You
take
away
my
fear,
Mein
Blaulicht,
mein
Alarm,
meine
Ambulanz,
My
blue
light,
my
alarm,
my
ambulance,
Du
nimmst
mir
die
Angst
You
take
away
my
fear
Du
nimmst
mir
die
Angst
You
take
away
my
fear
Nicht
komplett,
doch
soviel
wie
Du
tragen
kannst
Not
completely,
but
as
much
as
you
can
carry
Nur
Du
nimmst
mir
die
Angst
Only
you
take
away
my
fear
Lieg'
ich
wach
und
die
Welt
um
mich
im
Stillen
When
I
lie
awake
and
the
world
around
me
is
silent
Dann
melden
sich
sofort
meine
Pupillen
Then
my
pupils
immediately
report
Mit
dem
Willen
sich
zu
weiten
With
the
will
to
widen
Um
die
Höhen
und
die
Breiten
To
pace
the
heights
and
widths
Dieser
Nacht
abzuschreiten
Of
this
night
Es
sind
schlaflose
Zeiten
These
are
sleepless
times
Doch
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
But
when
push
comes
to
shove,
Werden
die
Beine
nicht
mehr
weich,
My
legs
no
longer
get
weak,
Weil
ich
endlich
wieder
klar
komm'
Because
I
finally
come
clear
again
Weil
kein
Zweifel
mich
beschleicht,
Because
no
doubt
creeps
in
on
me,
Dass
der
Fluchtwagen
an
den
Start
kommt,
That
the
escape
car
is
starting,
Ein
Anruf
bei
Dir
reicht
One
call
to
you
is
enough
Du
nimmst
mir
die
Angst
You
take
away
my
fear
Du
nimmst
mir
die
Angst,
You
take
away
my
fear,
Du
nimmst
mir
die
Angst,
You
take
away
my
fear,
Mein
Blaulicht,
mein
Alarm,
meine
Ambulanz,
My
blue
light,
my
alarm,
my
ambulance,
Du
nimmst
mir
die
Angst
You
take
away
my
fear
Du
nimmst
mir
die
Angst
You
take
away
my
fear
Nicht
komplett,
doch
soviel
wie
Du
tragen
kannst
Not
completely,
but
as
much
as
you
can
carry
Du
nimmst
mir
die
Angst,
You
take
away
my
fear,
Keine
Drogen
und
Tabletten
No
drugs
and
pills
Können
die
Wogen
wirklich
glätten
Can
really
smooth
the
waves
Kardiologen
ohne
rettende
Substanz
Cardiologists
without
a
saving
substance
Nur
Du
nimmst
mir
die
Angst
(oh
oh)
Only
you
take
away
my
fear
(oh
oh)
Und
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
And
when
push
comes
to
shove
Werden
die
Beine
nicht
mehr
weich
My
legs
no
longer
get
weak
Du
hast
zum
Äußersten
gegriffen
You
have
reached
for
the
utmost
Und
mein
Innerstes
erreicht
And
reached
my
innermost
Mein
Innerstes
erreicht
My
innermost
Mein
Innerstes
erreicht
My
innermost
Mein
Innerstes
erreicht
My
innermost
Mein
Innerstes
erreicht
My
innermost
Mein
Innerstes
erreicht
My
innermost
Mein
Innerstes
erreicht
My
innermost
Mein
Innerstes
erreicht
My
innermost
Mein
Innerstes
erreicht
My
innermost
Du
nimmst
mir
die
Angst,
You
take
away
my
fear,
Du
nimmst
mir
die
Angst,
You
take
away
my
fear,
Mein
Blaulicht,
mein
Alarm,
meine
Ambulanz,
My
blue
light,
my
alarm,
my
ambulance,
Du
nimmst
mir
die
Angst
You
take
away
my
fear
Du
nimmst
mir
die
Angst
You
take
away
my
fear
Nicht
komplett,
doch
soviel
wie
Du
tragen
kannst
Not
completely,
but
as
much
as
you
can
carry
Nur
Du
nimmst
mir
die
Angst
(oh-oh)
Only
you
take
away
my
fear
(oh-oh)
Nur
Du
nimmst
mir
die
Angst
Only
you
take
away
my
fear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.