Jennifer Rostock - Echolot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jennifer Rostock - Echolot




Echolot
Эхолот
Ich trag den Kopf unterm Arm, Ich hab Schultern aus Stahl.
Я несу голову под мышкой, у меня плечи из стали.
Der Wecker steht auf Alarm, mein Lot steht diagonal.
Будильник звенит тревожно, мой лот стоит по диагонали.
Und zwischen gläsernen Blicken und bedrucktem Papier,
И между стеклянными взглядами и печатной бумагой,
Seh ich nur falschen Stolz, Morsches Holz unter dem Furnier.
Вижу только фальшивую гордость, трухлявое дерево под шпоном.
Wo wir uns rumtreiben, rumschweigen laut lachen, stumm bleiben,
Там, где мы слоняемся, молчим громко смеясь, остаемся немыми,
Wächst nach uns kein Gras mehr,
После нас не растет трава,
An den Sätzen die wir reden, kleben Spinnenwebenfäden
К фразам, которые мы произносим, липнут нити паутины,
Und die Langeweile trinkt mein Glas leer.
И скука допивает мой бокал.
Kennen wir uns schon zu gut?
Мы слишком хорошо знаем друг друга?
Ich verlier das Interesse, ich verlier den Bezug
Я теряю интерес, я теряю связь.
Denn schon lange genug, sitzen wir im selben Boot.
Ведь уже достаточно долго мы сидим в одной лодке.
Ohne Vision, ohne Navigation, ohne Echolot.
Без видения, без навигации, без эхолота.
Wir treiben auf der Stelle ohne Zielkanäle unter'm Kiel,
Мы дрейфуем на месте без целевых каналов под килем,
Keine Welle schlägt gegen den Bug.
Ни одна волна не бьется о нос.
Schon lange genug, Ich hab schon lange genug.
Уже достаточно долго, мне уже достаточно.
Wir sind zur hälfte Akteur und zur hälfte Voyeur,
Мы наполовину актеры, наполовину наблюдатели,
Wir sind zur Hälfte das Sprachrohr und zur Hälfte Gehör,
Мы наполовину рупор, наполовину слушатели,
Doch stehen wir immer nur, lauschen, mit dem Ohr an der Tür,
Но мы всегда только стоим, прислушиваемся, с ухом у двери,
Werden wir wohl nie erfahren, wohin sie führt.
Мы, наверное, никогда не узнаем, куда она ведет.
Uns kommt nichts über die Lippen, als das Bier an dem wir nippen,
С наших губ не слетает ничего, кроме пива, которое мы потягиваем,
Doch das Ungesagte ballt und staut sich.
Но невысказанное копится и давит.
Und zwischen all den Lippen, wippen Kippen, Ich will tippen:
И между всеми этими губами, покачиваются сигареты, я готова поспорить:
Hier wollen alle nur Ficken, keiner traut sich.
Здесь все хотят только трахаться, никто не решается.
Ich kenn das alles schon zu gut,
Я слишком хорошо все это знаю,
Ich verlier das Interesse, ich verlier den Bezug
Я теряю интерес, я теряю связь.
Denn schon lange genug, sitzen wir im selben Boot.
Ведь уже достаточно долго мы сидим в одной лодке.
Ohne Vision, ohne Navigation, ohne Echolot.
Без видения, без навигации, без эхолота.
Wir treiben auf der Stelle ohne Zielkanäle unter'm Kiel,
Мы дрейфуем на месте без целевых каналов под килем,
Keine Welle schlägt gegen den Bug.
Ни одна волна не бьется о нос.
Schon lange genug, Ich hab schon lange genug.
Уже достаточно долго, мне уже достаточно.
Aah, aah, aaah...
А-а, а-а, а-а...
Aah, aah, aaah...
А-а, а-а, а-а...
Aah, aah, aaah...
А-а, а-а, а-а...
Denn schon lange genug, sitzen wir im selben Boot.
Ведь уже достаточно долго мы сидим в одной лодке.
Ohne Vision, ohne Navigation, ohne Echolot.
Без видения, без навигации, без эхолота.
Wir treiben auf der Stelle ohne Zielkanäle unter'm Kiel,
Мы дрейфуем на месте без целевых каналов под килем,
Keine Welle schlägt gegen den Bug.
Ни одна волна не бьется о нос.
Schon lange genug, Ich hab schon lange genug.
Уже достаточно долго, мне уже достаточно.
Oooh, oooh, oooh...
О-о, о-о, о-о...
Oooh, oooh, oooh...
О-о, о-о, о-о...
Oooh, oooh, oooh...
О-о, о-о, о-о...
Oooh, oooh, oooh...
О-о, о-о, о-о...
Oooh, oooh, oooh...
О-о, о-о, о-о...
Ich hab schon lange genug!
Мне уже достаточно!





Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.